Endlich haben diese unsichtbaren Wunden nicht nur einen Namen, sondern ein Gesicht. | TED | أخيراً هذه الجروح الخفية ليس لها اسم فقط بل لها وجه. |
Rekruten scheinen zu denken, ihre Zimmer seien hinter einem unsichtbaren Kraftfeld versteckt. | Open Subtitles | ثم يبحثوا عن عن تلك المناطق الخفية هل فتّشت بغرفتى أيضاً؟ |
Das größte unsichtbare Phänomen ist das, was wir nicht wissen. | TED | أكثر الأشياء الخفية بالنسبة لنا هي الأشياء التي لانعرفها. |
Es gibt überall um uns unsichtbare Probleme, die wir lösen können. | TED | فهناك العديد من المشاكل الخفية حولنا، مشاكل يمكننا حلها. |
Die versteckten Kameras sind noch da. Ich kann mehr Material besorgen. | Open Subtitles | الكاميرا الخفية ما زالت في مكانها واستطيع جلب صور لك |
Die verdeckte Operation, wegen der die Israelis einmarschiert sind. | Open Subtitles | العملية الخفية التي حثت الإسرائيليين على الغزو |
Interessant am unsichtbaren ist, dass wir das, was wir nicht sehen, auch nicht verstehen. | TED | أحد الأمور المثيرة للاهتمام في الأشياء الخفية هو أن ما لا نستطيع رؤيته لا نستطيع فهمه أيضاً. |
All diese roten Linien sind die unsichtbaren politischen Institutionen, die in jenem übrig gebliebenen leeren Raum eingeschrieben waren. | TED | كل هذه الخطوط الحمراء هي المؤسسات السياسية الخفية التي نقشت في تلك المساحة المتروكة الفارغة. |
und ihre Familien, die unsichtbaren Opfer, die Tag und Nacht ihre Lieben betreuen, sind oft zu erschöpft, um sich für einen Wandel einzusetzen. | TED | وعائلاتهم، الضحايا الخفية للمرض، مشغولة برعايتهم ليلا و نهارا ومنهكة للخروج والمطالبة بالتغيير، |
Mit der richtigen Ausbildung können sie uns vor unsichtbaren Gefahren warnen, seien es Bomben oder Krebs. | TED | مع التدريب المناسب ويمكن أن ينبهنا على التهديدات الخفية من القنابل حتى مرض السرطان |
Wenn ja, dann beginnen Sie das Gesicht der unsichtbaren Kriegswunden zu sehen, gemeinhin bekannt als Posttraumatische Belastungsstörung und Schädel-Hirn Trauma. | TED | إذا كنت تستطيع فأنت على وشك أن ترى وجه الجروح الخفية للحرب، المعروفة بـاضطراب مابعد الصدمة وإصابات الدماغ الرضحية. |
Die unsichtbare Hand der Bestimmung, bewegt Figuren auf einem Schachbrett. | Open Subtitles | يد القدر الخفية تحرك القطع على لوحة شطرنج |
Das unsichtbare Flugzeug wird separat verkauft. | Open Subtitles | الطائرات الخفية تباع بمكان آخر انتظر, لماذا أنا ؟ |
Da ist sie wieder, die unsichtbare Hand bei der Arbeit, die uns kontrolliert, selbst wenn sie uns über unsere Schmerzensgrenze hinaus stößt. | Open Subtitles | ها هي مرة أخرى اليد الخفية في العمل، تتحكم بنا حتى لو كانت تدفعنا في مقابل عتبة ألمنا |
Sieh dir den versteckten Kamerawagen an, der günstigerweise gleich neben der leeren Parklücke steht. | Open Subtitles | حتماً الكاميرا الخفية في العربة المحاذية للموضع |
Sie sitzen alle neben dem Boiler, eingepfercht in diesem versteckten Raum. | Open Subtitles | و بقرب غرفة الغلي , جميعهم حشروا في هذه المنطقة, هذه الغرفة الخفية |
Sie zeigt dem Dicken am Tischende ihre verdeckte Karte, und wenn das nicht klappt, hält sie die oberste Karte des Deoks fest, teilt die darunter aus, und spielt ihm die Oberste zu. | Open Subtitles | إنها تقوم بإظهار بطاقتها الخفية للرجل الضخم بنهاية طرف الطاولة , و حين لم يفلح ذلك فإنها تقوم بتوزيع البطاقات على بقية اللاعبين |
Hier ein Beispiel: Es gibt ein wundervolles Buch namens [etwa:] Kram: Das versteckte Leben alltäglicher Dinge. | TED | فكروا في هذا. يوجد كتاب رائع اسمه أشياء:الحياة الخفية للأشياء اليومية. |
Okay und nun rückwärts. Mal sehen, ob man die vermeintlich versteckte, geheime Botschaft heraushören kann. | TED | حسنا، هذا هو الاستماع بالعكس، لنرى ما اذا كان يمكنك سماع الرسائل الخفية التي من المفترض أن تكون هنا في الداخل. |
verborgene mathematischen Wahrheiten durchdringen unsere ganze physische Welt. | TED | الحقائق الرياضية الخفية تتخلل عالمنا المادي كله. |
Du willst das nicht, ehe dein unsichtbares Selbst weiter entwickelt ist. | Open Subtitles | لن ينفعك التحدث عن ذلك بأية حال قبل أن تتطور ذاتك الخفية أكثر. |
Manchmal machen sie uns krank, aber sie finden auch diese verborgenen Gefahren in unserer Welt und sie bringen uns dazu, diese zu beseitigen. | TED | قد يصيبوننا أحياناً بالمرض، لكنهم أيضاً يجدون تلك التهديدات الخفية في عالمنا، ويجبروننا على إصلاحها. |
unter Hinweis auf die vom 18. bis 21. September 2001 in Managua abgehaltene dritte Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens und auf die Erklärung der dritten Tagung der Vertragsstaaten, in der sie ihre standhafte Verpflichtung bekräftigen, sowohl die Antipersonenminen vollständig zu beseitigen als auch gegen die heimtückischen und unmenschlichen Wirkungen dieser Waffen vorzugehen, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى إعلان الاجتماع الثالث للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام الراسخ بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد والتصدي للآثار الخفية وغير الإنسانية لتلك الأسلحة()، |
Es ist ein unsichtbarer Kampfjet und ich kenne jemanden der das fliegen kann. | Open Subtitles | و كذلك الطائرة الخفية و التي نجحت في الطيران بها |
Man zieht einen magischen Kreis um sich herum... um alles fern zu halten, was nicht zu seinen geheimen Spielen passt. | Open Subtitles | المرء يرسم دائرة سحرية حول نفسه لكي تبقي الأشياء التى لا تتناسب مع ألعابه الخفية خارجها. |