"الخيار الوحيد" - Translation from Arabic to German

    • die einzige Option
        
    • die einzige Möglichkeit
        
    • die einzige Wahl
        
    • andere Wahl
        
    • einzige Möglichkeit ist
        
    • die einzige Entscheidung
        
    • keine andere
        
    • unsere einzige Option
        
    die einzige Option für Vitaly und mich war der Schwarzmarkt-Waffenschmuggel. Open Subtitles الخيار الوحيد الذى كان امامى انا وفيتالى كان تحت بند الغير قانونى
    Wenn Du, Charles Logan, wirklich denkst, dass der Kriegszustand die einzige Option ist, werde ich Dich unterstützen. Open Subtitles لو أنك تشعر أن القانون العسكري هو الخيار الوحيد سأوافقك تماماً
    die einzige Möglichkeit würde der Einbruch in sein Gedächtnis Raum sein. Open Subtitles لذا فإن الخيار الوحيد لكسر مدخله هي غرفته الرومانيّة
    Flucht ist vielleicht die einzige Möglichkeit dein altes Leben zurück zu bekommen. Open Subtitles ربما يكون الهرب هو الخيار الوحيد لإستعادة حياتك
    die einzige Wahl die man hat, ist es ihnen standzuhalten, selbst wenn es dich was kostet. Open Subtitles الخيار الوحيد هو أن تقف بوجههم حتى لو كلفكِ ذلك شيء.
    Wir waren Couch-Potatoes, weil wir keine andere Wahl hatten. TED ولكننا كنا متفرجون لأن هذا كان الخيار الوحيد الذي أعطي لنا.
    Ich will, dass du ihm hilfst, dass er versteht, dass dies die einzige Möglichkeit ist, die es für seinen Mann noch gibt. Open Subtitles أريدكِ أن تساعديه على استيعاب أن هذا هو الخيار الوحيد المتبقي لزوجه. أريدكِ أن تقومي بعملكِ
    die einzige Entscheidung, die ich treffen konnte. Open Subtitles كان الخيار الوحيد الذي أمكنني القيام به.
    dass in dieser Situation, die einzige Option eine riskante und radikale Behandlung ist. Open Subtitles في هذه الحالة أن الخيار الوحيد هو علاج جذري خطير
    Wieso war Gewalt damals die einzige Option? Open Subtitles أجد من الصعب ان أصدق ان العنف كان الخيار الوحيد في ذلك الوقت
    Adam, ich glaube, das FBI ist die einzige Option. Open Subtitles آدم، وأعتقد مكتب التحقيقات الفدرالي هو الخيار الوحيد.
    Ein solcher Ansatz sei unter Umständen die einzige Möglichkeit für kleine Staaten, insbesondere solche mit sehr begrenzten Verwaltungs- und Personalressourcen, ihren Berichtspflichten nachzukommen. UN وأشير إلى أن هذا النهج ربما يكون الخيار الوحيد المتاح أمام بعض الدول للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، ولا سيما الدول الصغيرة ذات الموارد الإدارية والمالية المحدودة للغاية.
    Sie haben Recht, das war die einzige Möglichkeit. Open Subtitles انهم محقين لقد كان الخيار الوحيد
    die einzige Wahl, die man hat, ist, hier auf den Tod zu warten, in dieser widerlichen Wahrheit, oder auf der anderen Seite zu halluzinieren. Open Subtitles الخيار الوحيد هو ما بين انتظار الموت هنا في هذه القذارة من الحقيقة,
    Es ist die einzige Wahl, die Sie treffen konnten. Open Subtitles لقد كان الخيار الوحيد الذي يُمكنكِ إتخاده
    Darüber hinaus sind unflexible und familienunfreundliche Firmenumgebungen heute nicht mehr die einzige Wahl für arbeitende Frauen. Insbesondere in den USA haben viele diese Welt verlassen, um ihr eigenes Unternehmen zu gründen. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن البيئة الشركاتية غير المرنة وغير المناسبة للأسرة لم تعد الخيار الوحيد أمام المرأة العاملة. فالعديد منهن، وخاصة في الولايات المتحدة، تركن هذا العالم ليبدأن مشاريعهن الخاصة.
    Ich hatte damals aber keine andere Wahl, OK? Open Subtitles لكنه كان الخيار الوحيد لدينا في هذا الوقت وانا قبلت الذهاب الى فوق
    Ich weiß, dass das unsere einzige Möglichkeit ist, Ms. Shaw. Open Subtitles أناأعرفهذاهوموقفنا الخيار الوحيد ، والسيدة شو.
    Ich sah, dass es wichtig ist und ich habe die einzige Entscheidung getroffen, die ich treffen konnte. Open Subtitles لقد رأيت ما هو هام و اتخذت الخيار الوحيد الممكن
    Es ist einfach unsere einzige Option. Open Subtitles المغزى هو أن هذا هو الخيار الوحيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more