"الدستور الأفغاني ‏" - Translation from Arabic to German

    • afghanischen Verfassung
        
    In Afghanistan hätte es bedeuten können, dass wir, anstatt uns auf die großen Präsidentschafts- und Parlamentswahlen zu konzentrieren, das hätten tun sollen, was von Anfang an in der afghanischen Verfassung stand, nämlich direkte Kommunalwahlen auf Gemeindeebene einzuführen, und die Menschen ihre Provinzgouverneure wählen lassen. TED في أفغانستان، قد يعني ذلك أنه عوضاً عن التركيز على الانتخابات الرئاسية والبرلمانية علينا تطبيق الدستور الأفغاني من البداية، والذي ينص على إجراء انتخابات محلية على مستوى مقاطعات لانتخاب حكومات إقليمية.
    8. fordert die volle Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller, ohne jede Diskriminierung, namentlich auf Grund des Geschlechts, der Volkszugehörigkeit oder der Religion, im Einklang mit den Verpflichtungen nach der afghanischen Verfassung und dem Völkerrecht; UN 8 - تدعو إلى الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي نوع من أنواع التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس أو العرق أو الدين، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في الدستور الأفغاني والقانون الدولي؛
    19. fordert die volle Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller, ohne jede Diskriminierung, namentlich auf Grund des Geschlechts, der Volkszugehörigkeit oder der Religion, im Einklang mit den Verpflichtungen nach der afghanischen Verfassung und dem Völkerrecht; UN 19 - تدعو إلى الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي نوع من أنواع التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الدين، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في الدستور الأفغاني والقانون الدولي؛
    9. fordert alle afghanischen Parteien und Gruppen auf, sich konstruktiv an einem alle Seiten einschließenden politischen Dialog im Rahmen der afghanischen Verfassung und von Aussöhnungsprogrammen unter afghanischer Führung sowie an der sozialen Entwicklung des Landes zu beteiligen und betont, wie wichtig diese Faktoren zur Erhöhung der Sicherheit und der Stabilität sind; UN 9 - يدعو جميع الأطراف والجماعات الأفغانية للمشاركة بشكل بناء في حوار سياسي جامع، في إطار الدستور الأفغاني وبرامج المصالحة التي يقودها الأفغان، وفي التنمية الاجتماعية للبلد، ويؤكد أهمية هذه العوامل في تعزيز الأمن والاستقرار؛
    d) Gute Dienste zu leisten, um die afghanische Regierung auf Antrag bei der Durchführung von Aussöhnungsprogrammen unter afghanischer Führung im Rahmen der afghanischen Verfassung und unter voller Achtung der Durchführung der vom Sicherheitsrat in seiner Resolution 1267 (1999) und anderen einschlägigen Ratsresolutionen festgelegten Maȣnahmen zu unterstützen; UN ‏(د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج ‏المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ ‏التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) وغيره من قرارات ‏المجلس ذات الصلة بالموضوع؛ ‏
    d) Gute Dienste zu leisten, um die afghanische Regierung auf Antrag bei der Durchführung von Aussöhnungsprogrammen unter afghanischer Führung im Rahmen der afghanischen Verfassung und unter voller Achtung der vom Sicherheitsrat in seiner Resolution 1267 (1999) und anderen einschlägigen Ratsresolutionen festgelegten Maßnahmen zu unterstützen; UN ‏(د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج ‏المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ ‏التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) وغيره من قرارات ‏المجلس ذات الصلة بالموضوع؛ ‏
    17. fordert die volle Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller, ohne jede Diskriminierung, namentlich auf Grund des Geschlechts, der Volkszugehörigkeit oder der Religion, im Einklang mit den Verpflichtungen nach der afghanischen Verfassung und dem Völkerrecht; UN ‎17 - ‎تدعو إلى الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي نوع ‏من أنواع ‏التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الدين، وفقا للالتزامات ‏المنصوص ‏عليها في الدستور الأفغاني والقانون الدولي؛
    13. fordert die uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts in ganz Afghanistan und, mit Unterstützung der Hilfsmission, die vollinhaltliche Umsetzung der in der neuen afghanischen Verfassung enthaltenen Menschenrechtsbestimmungen, namentlich derjenigen, die die uneingeschränkte Wahrnehmung der Menschenrechte durch die Frauen betreffen, und lobt die Regierung Afghanistans für ihr diesbezügliches Engagement; UN 13 - تدعو إلى الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء أفغانستان، وإلى التنفيذ الكامل للأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان من الدستور الأفغاني الجديد، بما فيها الأحكام المتعلقة بتمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان الخاصة بها، بمساعدة بعثة تقديم المساعدة، وتشيد بالالتزام الذي تبديه حكومة أفغانستان في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more