Das steht auch in der Zeitung. Alles gehört dem Staat. | Open Subtitles | دائما ما قرأت هذا فى الصحف الفرد ينتمى إلى الدوله |
Auch wenn der Staat sein Image ändert, wir schulden ihm Steuern. | Open Subtitles | حتى لو افترضنا ان الدوله تريد تغيير هذه الصورة, نحن مدينون للضرائب |
Die Bärenpopulation wird vom Staat streng reguliert. | Open Subtitles | جميع عمليات اصطياد الدببه تنظم بدقه من جانب الدوله. |
Nun, Sauvage mag das Land geblendet haben... mit seinem falschen Erzbischof und seinem geheimen Plan... aber mich kann er nicht für dumm verkaufen. | Open Subtitles | الان يمكن ان يكون سوفاج قد خدع الدوله برئيس الاساقفه المزيف وذلك البرنامج السري لكنه لم يخدعني |
Was ich zerstört habe, kann repariert werden, wenn das Land bereit ist, dafür zu zahlen. | Open Subtitles | إن أرادت الدوله أن تدفع المقابل |
Was ist mit der Trennung von Kirche und Staat? | Open Subtitles | مهما يكن الذى حدث فى انفصال الكنيسه عن الدوله ؟ |
Alle Konten werden auf Ihre Frau überschrieben damit sie wieder freigegeben werden und wir unser Geld zurückholen können bevor der Staat es beschlagnahmen kann. | Open Subtitles | وحينها يمكننا إستعادة أموالنا قبل أن تقوم الدوله بمصادرته. |
Der Staat will keine Risiken eingehen, besonders nicht bei einem Minderjährigen. | Open Subtitles | الدوله لاتريد ان تكون مسؤوله عن اي مخاطره خصوصا مع قاصر |
Vermutlich wird es zu keiner Absprache kommen. Der Staat scheint sich seiner Sache sehr sicher. | Open Subtitles | لن يكون هناك إستئناف على الارجح الدوله تبدو وائقه |
Dann reichen wir einfach die Urkunde nicht beim Staat ein. | Open Subtitles | عندها لا ناخذ الرخصه من الدوله |
Die US-Regierung sorgt sich, dass amerikanische Bürger, die im Nahen Osten für den Islamischen Staat und Al Qaeda gekämpft haben, in die USA zurückkehren und dort Terroranschläge verüben könnten. Indien hat im eigenen Land schreckliche Terroranschläge erlebt. | News-Commentary | ان القضيه الثانيه هي الارهاب فالسلطات الامريكيه قلقه من ان المواطنين الامريكيين والذين كانوا يقاتلون مع الدوله الاسلاميه والقاعده في الشرق الاوسط سوف يعودون الى وطنهم لارتكاب اعمال ارهابيه علما ان الهند قد شهدت اعمال ارهابية مريعه على اراضيها واستمرار التعاون بين وكالات الاستخبارات في الولايات المتحده الامريكيه والهند يمكن ان يساعد كلا البلدين على تجنب الحوادث المستقبليه. |
- Vom Staat. | Open Subtitles | -من الدوله |
Ich muss das Land verlassen. Ich verlasse das Land. | Open Subtitles | يجب عليّ مغادرة الدوله، سأغادر الدوله. |
Um das Land zu befreien. | Open Subtitles | لأحرر هذه الدوله |
Seit der Vertreibung von Präsident Zine el-Abidine Ben Ali im Jahr 2011 hat das Land Druck von radikalen Islamisten, eine Verschlechterung seiner wirtschaftlichen Lage und eine chaotische Übergangsphase erduldet. Es hat aber auch eine neue Verfassung geschrieben und verabschiedet, die die Teilung und Ausgewogenheit der Gewalten fördert und es scheint auf Kurs, einen erfolgreichen Regierungswechsel zuwege zu bringen. | News-Commentary | حاليا فإن تونس هي الدوله الوحيده من دول الربيع العربي التي يبدو انها على طريق الحكم الديمقراطي الحقيقي فمنذ الاطاحه بزين العابدين بن علي سة 2011 تحملت البلاد ضغوطات من الراديكاليين الاسلاميين وتدهور الاقتصاد وفترة انتقاليه فوضويه ولكنها قامت كذلك بكتابة وتبني دستور جديد تمت صياغته من اجل تشجيع فصل السلطات وتوازنها ويبدو انها تسير في الطريق الصحيح لتحقيق تغيير ناجح للحكومة . |