Sie können sich diese emotionale Intelligenz selbst aneignen und tagtäglich nutzen. | TED | والآن بإمكانك صقل هذا الذكاء العاطفي بنفسك واستعماله في حياتك اليوميّة. |
Also, von der Ausbildung her bin ich Ingenieur, aber ich bin einer der Erfinder und Trainer dieses Kurses, was ich witzig finde, weil es sich um ein Unternehmen handelt, das einem Ingenieur zutraut, einen Kurs über emotionale Intelligenz zu halten. | TED | إليكم هذا،انا مهندس بالتدريب، و لكني من مصممي و مدربي هذه الدورة، و أنا أجد ذلك طريفا، لأن هذه شركة تثق في مهندس، لتعليم الذكاء العاطفي. |
Wahre emotionale Intelligenz erfordert, dass wir die sozialen, politischen und kulturellen Kräfte verstehen, die geformt haben, was wir über unsere Emotionen glauben, und verstehen, wie Glück, Hass, Liebe oder Wut sich immer noch ändern können. | TED | الذكاء العاطفي الحقيقي يتطلب أن نفهم القوى الاجتماعية والسياسية والثقافية التي شكّلت ما نعتقده عن عواطفنا، وأن نفهم كيف أن عواطف السعادة أو الحزن أو الحب أو الغضب ربما لا زالت تتغير حتى الآن. |
Ich nenne das: Angewandte emotionale Intelligenz. | TED | وهذا ما أدعوه بفعاليّة الذكاء العاطفي. |
Trotz unseres Bemühens, eine natürliche, emotionale Intelligenz zu erschaffen,... war Morgan unfähig, sich über... seinen Zweck als Waffe hinaus weiterzuentwickeln. | Open Subtitles | وعلى الرغم من محاولاتنا لتعزيز طبيعة الذكاء العاطفي (مورغان) كنت قادرة على تجاوزها |
Ist emotionale Intelligenz nicht authentisch, kommt das auf lange Sicht sehr wahrscheinlich heraus. Richard Nixon beispielsweise verfügte über starke kognitive Fähigkeiten, aber über eine schwach ausgeprägte emotionale Intelligenz. | News-Commentary | سواء كانوان يدركون ذلك ام لا فإن القادة عادة ما ينقلون اشارات. ان الذكاء العاطفي يعني ادراك تلك الاشارات والتحكم بها والانضباط الذاتي الذي يمنع الاحتياجات النفسية الشخصية من تشويه السياسات. اذا كان الذكاء العاطفي غير حقيقي فإن من المرجح ان يكتشف الاخرين ذلك على المدى الطويل . |