Und das Gefährt in der Mitte, der Laster, ist das sogenannte Active Denial System – daran arbeitet das US-Militär im Moment. | TED | وهذا الذي في الوسط هنا,الشاحنة الكبيرة في الواقع هو نظام حجب نشط شيء يقوم الجيش الامريكي على تطويره |
Die Kreatur in der Box, nicht meine Katze. | TED | وبالتأكيدِ هي ليست صورةً لقطّتي بل للكائنِ الذي في العلبة. |
Vergessen sie nicht die Vertiefung in der Erde Flussbett genannt. | TED | لا يفوتك هذا الشق الذي في الأرض الذي يدعى مجرى التيار. |
Das Material ist Blei-Kupfer, wie in dem Gebäude in Boston. | TED | المادة هي نحاس رصاصي، مثل المبنى الذي في بوسطن. |
Sie in der Mitte, bleiben Sie. Sie können gehen. | Open Subtitles | . أنت الذي في المنتصف ، لا تذهب . و أنتما الاثنان ، مرفوضان |
Professor, du schmorst in der Kiste, beweg dich nicht. | Open Subtitles | بروفيسورنا الذي في الداخل, الرجاء الهدوء تمتّع بالجولة فقط صوت واحد مهما كان صغير, ونحن سننتهي ضدّ الحائط |
Der in der Kabine ist ein leichtes Ziel. | Open Subtitles | الشخص الذي في مقطورة السائق ظاهر بالكامل وسهل الإصابة |
Meiner Ansicht nach herrscht kein Zweifel, dass der Mann in der Mitte der Sohn des bösen Dotterbart ist! | Open Subtitles | ولا يراودني شك أن الشخص الذي في الوسط. . . |
Ich weiß nur, dass sie in der Pornoabteilung arbeitet, wahrscheinlich an den Prol-Romanschreibmaschinen. | Open Subtitles | كل ما أعرفه عنها انها تعمل في القسم الذي في الزاويه غالبا على احد الات كتابة الروايات للعامه |
Ein Mörder in der Rechten, Gott weiß was in der Linken und eine feige Mitte. | Open Subtitles | الله وحده يعلم من الذي في الجهة اليسري و جبان في المنتصف |
Wenn das Ich der Zukunft jetzt in der Vergangenheit ist, woher weißt du davon? | Open Subtitles | . لو أن أنا الذي في المستقبل موجود الآن في الماضي, كيف أمكنك معرفة هذا؟ |
Der Exorzismus in der Prospect Street, den Damien Karras vollzog. | Open Subtitles | طرد الأرواح في المنزل الذي في الشارع والتي قام بها الاب داميان كاراس |
Da sind kleine Tiere, genau wie in der Zeitung. | Open Subtitles | إنهم حيواناتٌ صغيره تماماً مثل الذي في الصحف |
Sie war da, um Danny Chasen umzubringen, den Mann, der sich in dem Sekretär versteckte. | Open Subtitles | ـ ذهبت لقتل داني تشيسن الرجل الذي في المنضدة المتحركة |
Wenn das nicht der Mann in dem grauen Flanellanzug ist. | Open Subtitles | لو لم يكن الرجل الذي في بذلة خفيفة رمادية |
Ich weiß, was du jetzt denkst, Oscar. Die Ferngläser, die wir in dem Laden gesehen haben, waren voller Spielereien. | Open Subtitles | أعلم مالذي يخطر ببالك أوسكار، لكن ذلك الذي في المحل غير حقيقي |
Oder die Frau, die in unserem Haus in der Wüste die Blumen austauscht. | Open Subtitles | أو كالمرأة التي تغير الزهور في بيتنا الذي في الصحراء |
Sein Körper wies nicht weniger als acht Einschüsse aus drei Waffen auf, die nicht mit der in seiner Hand identisch waren. | Open Subtitles | تحمل جسده ما لا يقل عن 8 رصاصات من ثلاثة أسلحة مختلفة ولا واحد منهم كان الذي في يده |
Ja, ist, glaube ich, eine gute Idee. Ich rieche deine Schnittwunde an der Handfläche | Open Subtitles | أجل، لعلّها فكرة جيّدة، لأنّي أشعر من هنا بالخدش الذي في يدك اليسرى. |
Das Böse im Keller konnte aus dem Tresor fliehen und könnte überall sein. | Open Subtitles | الشرّ الذي في قبوه فرّ من سردابه وقد يكون في أيّ مكان. |
Der Frieden wird in diesem Moment von Menschen gefährdet... die unser Land bedrohen. | Open Subtitles | السلام الذي في هذه اللحظة مهدّد بمجموعة من الناس الذين يهدّدون أمّتنا |
im Bewusstsein der breiten Unterstützung für die Neubelebung des Regionalzentrums und der wichtigen Rolle, die das Zentrum im gegenwärtigen Kontext dabei spielen kann, vertrauensbildende und Rüstungsbegrenzungsmaßnahmen auf regionaler Ebene zu fördern und so zum Fortschritt auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung beizutragen, | UN | وإذ تدرك الدعم الواسع النطاق لإنعاش المركز الإقليمي والدور العام الذي في وسع المركز القيام به في السياق الحاضر لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |