"الذي كان يعيش" - Translation from Arabic to German

    • der
        
    - Nein. Ich bin ein Mann, der im Hinterzimmer eines Nagelstudios gewohnt hat. Open Subtitles كلا، أنّكِ تتحدثين إلى الرجل الذي كان يعيش في صالون تجميل الأظافر.
    der mich geschlagen hat, als ich über die Mutanten in der Kanalisation berichtet habe. Open Subtitles لقد عاملني بقسوة عندما تستّرت على قصة المتحوّر الذي كان يعيش في قنوات المجاري لا بد أنه هنا ليستجوبني ثانيةً
    Was ist mit dem harten Kerl passiert, der hier mal gewohnt hat? Open Subtitles على ان يدفن قريبة مالذي حدث لصعب المراس الذي كان يعيش هنا ؟
    Sehen Sie, ähm, der Typ, der hier gelebt hat... muss einen sehr schlimmen Rücken gehabt haben. Open Subtitles رأيت.. الشاب الذي كان يعيش هنا لابد انه كانت لديه خلفية سيئة
    Ich weiß nun, wie ängstlich er gewesen sein muss, wie leicht ich in die Leere der Nacht hätte fallen können, wenn jemand dieses Wasser verwechselt hätte können, um einen Grund zu haben, all das fortzuwaschen. TED أعلم الآن مدى الخوف الذي كان يعيش فيه، مدى سهولة وقوعي في فراغ الليل، بأن أحدًا ربما يخطئ الماء لسبب جيد حتى يمسح كل هذا.
    Weil sie mit Erstaunen den Sohn Sir Arthur Stanleys sah, der in der Hickory Road 26 unter einem Decknamen lebte. Open Subtitles "لأنه أثارت دهشتها رؤية صورة إبن السير "آرثر ستانلي و الذي كان يعيش في 26 طريق هيكوري تحت اسم مزيف
    Aber der Mann, der hier wohnt... Sie sagt, er ist böse. Open Subtitles الرجل الذي كان يعيش هنا قالت انه شرير
    der Gangster aus unserem Viertel? Du arbeitest für ihn? Open Subtitles المجرم الذي كان يعيش في حّينا ؟
    - Du erinnerst dich an Sugar, der Drogendealer, der mal unter mir wohnte. Open Subtitles تاجر المخدرات الذي كان يعيش اسفل منزلي
    Also wenn wir eine positive ID haben, dass unser toter Kerl erschossen wurde, der im Hotel wohnte, der vor drei Tagen von den Sanitätern hierher gebracht wurde... wer zur Hölle ist dann in der Leichenhalle? Open Subtitles إذاً، لو توصلنا لهوية مطابقة... بأن رجلنا المتوفى، الذي قُتل رمياً بالرصاص، الذي كان يعيش بالفندق...
    Nein, ich suche nur nach dem Kerl, der hier gewohnt hat. Open Subtitles أنا أبحث عن الرجل الذي كان يعيش هُنا
    Jedenfalls bin ich sicher, sie wollen, dass wir den schnappen, der den Typen, der hier gewohnt hat, ermordet hat, oder? Open Subtitles لا يوجد أحد في المنزل. على أيّة حال، أنا واثقة منأنّهميريدونالقبضعلى... مَن قتل الرجل الذي كان يعيش هُنا، صحيح؟
    - Kanntest du den Mann, der hier wohnte? Open Subtitles هل تعرف الرجل الذي كان يعيش هنا؟
    Nun, ich habe das auch nicht wirklich verstanden, bis ich diesen Typ getroffen habe, einen damals 80-jährigen, leicht chaotischen Mann, der sich von Tomatensuppe ernährte und Bügeln für völlig überbewertet hielt. TED الآن , حقيقة لم أستطع أن أفهم إلي أن قابلت هذا الرجل الذي كان عمره آنذاك ثمانين عاما , قليل الخبرة نوعا ما الذي كان يعيش علي حساء الطماطم و كان يظن أن الكي مهم جدا .
    - Vielleicht dem Alten, der hier wohnte. Lass mal sehen! Open Subtitles - ربما للرجل العجوز الذي كان يعيش هنا
    Emily, Baby, erinnerst du dich an den bösen Mann, der mit deiner Mommy Rita gelebt hat? Open Subtitles إيميلي)، حبيبتي هل تذكرين ذلك الرجل الوضيع) الذي كان يعيش مع والدتك (ريتا)؟
    der alte Johan, so nannten sie ihn - hier wohnte er. Open Subtitles الرجل العجوز الذي كان يعيش هنا يدعى (يوهان)
    der Mann, der die ganze Zeit vor euch hier gelebt hat, der hieß Edgar Mullins. Open Subtitles الرجل الذي كان يعيش هنا من قبل، اسمه (إدغار مولين).
    Ich weiß, es klingt verrückt, aber als ich ein Kind war, erzählte mein Onkel, der in New York lebte, dass Alligatoren in der Kanalisation leben. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو من ضرب الجنون ...لكن عندما كنت طفلاً عمي الذي كان يعيش ...في "نيويورك" أخبرني أن التماسيح تعيش في المجاري
    Wo ist der Junge, der hier gewohnt hat? Open Subtitles اين هو الفتى... الذي كان يعيش هنا؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more