Ja, genau, wir fangen zufällig den Lehrling von exakt dem Dämon, den wir erwischen wollen, und über den wir nichts wissen. | Open Subtitles | أوه ، صحيح ، لقد أمسكنا المشعوذ الذي كنا نحاول أن نمسكه و الآن لا يوجد لدينا أي شيء |
Glauben wir wirklich, dass Gott diese Art von männlichem Boss ist, den wir über Jahre hinweg in unserer Anbetung und unseren Liturgien präsentiert haben? | TED | هل تؤمن حقاً بأن الله هو ذلك القائد الذكر الذي كنا نقف أمامه في عبادتنا وشعائرنا على مر هذه السنين؟ |
Wasser pumpen bedeutet Bewässerung. Ein Schutz gegen Hunger, den wir zu dieser Zeit erlebten. | TED | ضخ المياة يعني الري. دفاع ضد الجوع، الذي كنا نعاني منه في ذلك الوقت. |
Nun bin ich hier um Ihnen zu sagen, dass die Zukunft, von der wir träumen tatsächlich da ist. | TED | وأنا ھنا لأقول لكم إن المستقبل الذي كنا نحلم به، بات أخيرا قابَ قوسين أو أدنى. |
Und die Welt in der wir lebten sah so aus. | TED | العالم الذي كنا نعيش به كان يبدو شيئا مثل هذا الكاريكاتير. |
Den Gewinn, den wir dort machten, kann ich verdoppeln. | Open Subtitles | الربح الذي كنا نحققه هناك بأمكاني مضاعفة ذلك |
Er holt uns vom besten Fang weg, den wir je hatten, nur um seine Rachegelüste zu befriedigen. | Open Subtitles | وقد حاد بنا عن الحصاد الكبير الذي كنا نحصده لك لكي يشبع رغبته بالثأر |
Und jetzt kommt der Moment, auf den wir alle gewartet haben. | Open Subtitles | والآن , هذه اللحظة الذي كنا جميعاً في انتظارها |
Das da ist derselbe Hafen, durch den wir früher gejagt sind... und jeder Security-Typ ist uns hinterher. | Open Subtitles | إنه نفس المكان الذي كنا تنتسكّعفيه.. حيث كان كل حارسٍ أمنيٍّ هناك يتبعنا |
So wie der, den wir als Pfadfinder benutzt haben. | Open Subtitles | مثل الذي كنا نُستَعملهُ ونحن في الكشّافة |
Der Tag, auf den wir gewartet haben ist endlich gekommen. | Open Subtitles | اخيراً هذا هو اليوم الذي كنا نتوقع وصوله |
Und nun kommt der Moment, auf den wir alle gewartet haben, die Krönung unserer Bemühungen. | Open Subtitles | و الان, هذه اللحظه الذي كنا ننتظرها ثمار مجهودنا |
Das könnte der Zusammenfluss von Ereignissen sein, auf den wir gewartet haben. | Open Subtitles | ربما كان هذا هو حشد الأحداث الذي كنا نأمل به |
Was zufällig der Kerl war, den wir gesucht haben. | Open Subtitles | الذي صادف أنه كان الشخص الذي كنا نسعى خلفه |
Ich fühle es. Er ist der Schauspieler, auf den wir gewartet haben. | Open Subtitles | بمقدوري الشعور بهذا في عظامي بإنه الممثل الذي كنا ننتظره. |
Wie? Ich war gerade bei dem Erdling, den wir im Transportschiff hatten. | Open Subtitles | كنت لتوي مع الأرضي الذي كنا نحتجزه في الغرفة |
Er ist der Kartell-Mörder, den wir suchen. | Open Subtitles | هو القاتل من الجريمة المنظمة الذي كنا في أثره |
Wie auch immer, sie war großartig, aber in der ganzen Zeit, in der wir zusammen waren, sagte sie mir nicht einmal, wie ihre Gefühle für mich sind. | Open Subtitles | على اي حال لقد كانت رائعه لكن طوال الوقت الذي كنا مع بعض لم تخبرني ولا لمرة واحدة عن مشاعرها |
Das ist die Draft-Analyse, an der wir zwei Monate gearbeitet haben. | Open Subtitles | هذا السحب الذي كنا نعمل عليه في الأسبوعان الماضيان |
Reiters Männer haben die Yacht gekapert, auf der wir gearbeitet haben. | Open Subtitles | الرجال رايتر خطفت اليخت الذي كنا نعمل على. |