"الذي كنا" - Translation from Arabic to German

    • den wir
        
    • der wir
        
    Ja, genau, wir fangen zufällig den Lehrling von exakt dem Dämon, den wir erwischen wollen, und über den wir nichts wissen. Open Subtitles أوه ، صحيح ، لقد أمسكنا المشعوذ الذي كنا نحاول أن نمسكه و الآن لا يوجد لدينا أي شيء
    Glauben wir wirklich, dass Gott diese Art von männlichem Boss ist, den wir über Jahre hinweg in unserer Anbetung und unseren Liturgien präsentiert haben? TED هل تؤمن حقاً بأن الله هو ذلك القائد الذكر الذي كنا نقف أمامه في عبادتنا وشعائرنا على مر هذه السنين؟
    Wasser pumpen bedeutet Bewässerung. Ein Schutz gegen Hunger, den wir zu dieser Zeit erlebten. TED ضخ المياة يعني الري. دفاع ضد الجوع، الذي كنا نعاني منه في ذلك الوقت.
    Nun bin ich hier um Ihnen zu sagen, dass die Zukunft, von der wir träumen tatsächlich da ist. TED وأنا ھنا لأقول لكم إن المستقبل الذي كنا نحلم به، بات أخيرا قابَ قوسين أو أدنى.
    Und die Welt in der wir lebten sah so aus. TED العالم الذي كنا نعيش به كان يبدو شيئا مثل هذا الكاريكاتير.
    Den Gewinn, den wir dort machten, kann ich verdoppeln. Open Subtitles الربح الذي كنا نحققه هناك بأمكاني مضاعفة ذلك
    Er holt uns vom besten Fang weg, den wir je hatten, nur um seine Rachegelüste zu befriedigen. Open Subtitles وقد حاد بنا عن الحصاد الكبير الذي كنا نحصده لك لكي يشبع رغبته بالثأر
    Und jetzt kommt der Moment, auf den wir alle gewartet haben. Open Subtitles والآن , هذه اللحظة الذي كنا جميعاً في انتظارها
    Das da ist derselbe Hafen, durch den wir früher gejagt sind... und jeder Security-Typ ist uns hinterher. Open Subtitles إنه نفس المكان الذي كنا تنتسكّعفيه.. حيث كان كل حارسٍ أمنيٍّ هناك يتبعنا
    So wie der, den wir als Pfadfinder benutzt haben. Open Subtitles مثل الذي كنا نُستَعملهُ ونحن في الكشّافة
    Der Tag, auf den wir gewartet haben ist endlich gekommen. Open Subtitles اخيراً هذا هو اليوم الذي كنا نتوقع وصوله
    Und nun kommt der Moment, auf den wir alle gewartet haben, die Krönung unserer Bemühungen. Open Subtitles و الان, هذه اللحظه الذي كنا ننتظرها ثمار مجهودنا
    Das könnte der Zusammenfluss von Ereignissen sein, auf den wir gewartet haben. Open Subtitles ربما كان هذا هو حشد الأحداث الذي كنا نأمل به
    Was zufällig der Kerl war, den wir gesucht haben. Open Subtitles الذي صادف أنه كان الشخص الذي كنا نسعى خلفه
    Ich fühle es. Er ist der Schauspieler, auf den wir gewartet haben. Open Subtitles بمقدوري الشعور بهذا في عظامي بإنه الممثل الذي كنا ننتظره.
    Wie? Ich war gerade bei dem Erdling, den wir im Transportschiff hatten. Open Subtitles كنت لتوي مع الأرضي الذي كنا نحتجزه في الغرفة
    Er ist der Kartell-Mörder, den wir suchen. Open Subtitles هو القاتل من الجريمة المنظمة الذي كنا في أثره
    Wie auch immer, sie war großartig, aber in der ganzen Zeit, in der wir zusammen waren, sagte sie mir nicht einmal, wie ihre Gefühle für mich sind. Open Subtitles على اي حال لقد كانت رائعه لكن طوال الوقت الذي كنا مع بعض لم تخبرني ولا لمرة واحدة عن مشاعرها
    Das ist die Draft-Analyse, an der wir zwei Monate gearbeitet haben. Open Subtitles هذا السحب الذي كنا نعمل عليه في الأسبوعان الماضيان
    Reiters Männer haben die Yacht gekapert, auf der wir gearbeitet haben. Open Subtitles الرجال رايتر خطفت اليخت الذي كنا نعمل على.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more