Dem Geld und einem Vorstand hinterherrennst, der nicht mal Zeit für dich hätte, wenn du... | Open Subtitles | تطارد المال والثروة واحترام مجلس الذي لم يكن ليعطيك الوقت من النهار اذا كنت |
Das andere Gebiet, welches ein Stück weit unsere Abhängigkeit vom Öl und unseren erhöhten Konsum unterstützt ist der Golf von Mexiko, der nicht Teil des Moratoriums ist. | TED | المكان الآخر الذي يعزز من اعتمادنا على النفط واستهلاكنا المتزايد هو خليج المسكيك الذي لم يكن جزء من التوقف المؤقت |
Sie nieten also die Israelis um, sprengen das halbe Gebäude, und jetzt sieht besagter Job, der nicht so aussehen sollte, als wär er ein Job, plötzlich ziemlich so aus, als wäre er ein Job. | Open Subtitles | لذلك توليت أمر الإسرائيليين و فجرت المبنى و الآن فالعمل الذي لم يكن من المفترض أن يبدو كعمل |
Abgesehen davon, dass Ihr Vater Sie als den Sohn haben wollte, den er nie hatte. | Open Subtitles | والدك في محاولة ليحولك في ابنه الذي لم يكن. |
Und weil mich mein Vater als den Sohn aufzog, den er nie hatte. | Open Subtitles | ولأن والدي أثار لي أن يكون ابنه الذي لم يكن. |
Du warst der einzige, der nicht langweilig war. Das sagt was aus. | Open Subtitles | كنتَ أنتَ الوحيد الذي لم يكن مملاً، هذا يعني شيئاً |
oder einfach nur Gefühle, der nicht unter einer Form des Asperger-Syndroms leidet, wüsste, dass es mir jetzt gerade noch fehlt, dass Sie mich nerven und mich bitten, zur Arbeit zu kommen, um mich auf den neusten Stand in Sachen Fisch zu bringen. | Open Subtitles | من, بصراحه, الذي لم يكن يعاني من طيف التوحد يوماً كان سيعرف انه اخر شيء اريده هو اتصالك عبر الهاتف |
Weil er ein wundervoller Lehrer war, der nicht tun kann, was er liebt, dank dir und weil er mehr verdient. | Open Subtitles | لأنه لا يلومنا لأنه كان معلم رائع الذي لم يكن بإستطاعته فعل ما يحب والشكر في ذلك لكِ |
Ja, erinnern Sie sich an den Kerl, der nicht wollte, dass wir nach Rauls Handy graben? | Open Subtitles | نعم, اتتذكر ذلك الرجل الذي لم يكن يريدنا أن نحفر لإيجاد هاتف راول |
Sagen Sie einem, der nicht gerade isst, dass Berlin anruft. Was zum Teufel machst du? Eine Entführung mitten in der Operation? | Open Subtitles | حسنا، أخبر الذي لم يكن في وجبة الغداء أنه برلين. ما الذي تفعله اللعنة؟ |
Nun, Ron Howard begegnete Buzz Aldrin, der nicht an dem Film mitarbeitete und daher keine Ahnung hatte, dass wir diese Aufnahmen nachstellten. Er würde einfach reagieren, wie er nun mal reagiert. Ich zeige das mal. | TED | التقى رون هوارد ببز ألدرن، الذي لم يكن بالفيلم أي أنه لم يكن يعلم بأننا زيفنا تلك اللقطات، لذا كان رده كما يجب، لذا سأريكم هذا. |
Vor uns steht der einzige Mann im County, der nicht verblödet ist. | Open Subtitles | أيها السادة، هُناك فقط ذكر واحد في .مقاطعة "تشاثام" الذي لم يكن كاذباً |
Und jeder Händler, der nicht selbst im Gebäude war, | Open Subtitles | من الذي لم يكن داخل تلك البناية |
Prinz Fayeen war eifersüchtig auf seinen Cousin, Abboud, der nicht nur das verwegene, junge, fortschrittliche, Gesicht des modernen | Open Subtitles | حيث كان كان الأمير فايين غيور من ابن عمه عبود الذي لم يكن فقط مثالا للشباب والوجه التدريجي للمملكة العربية السعودية الحديثة |
Dann bin ich eben derjenige, der nicht glücklich war. | Open Subtitles | حسنا, أنا الذي لم يكن سعيد |
Der Tunnel, der nicht da war. | Open Subtitles | النفق الذي لم يكن موجوداً |