"الذي يدعى" - Translation from Arabic to German

    • namens
        
    Hier ist weder ein Programm namens Puppenspieler, noch eine Frau, die man Major nannte. Open Subtitles لانني لست بالامرآه التى كانت تعرف بالرائد ولست البرنامج الذي يدعى سيد الدمى
    Stattdessen ist es unser sensorisches Erlebnis einer chemischen Reaktion namens Verbrennung. TED بل هي تجربتنا الحسية للتفاعل الكيميائي الذي يدعى احتراق
    Sie erzählten mir eine Geschichte über einen Mann namens Lehi, der 600 v. Chr. in Jerusalem lebte. TED وقالوا لي هذه القصة عن هذا الرجل الذي يدعى يحي، الذي عاش في القدس في عام 600 قبل الميلاد.
    Es gibt da diese tolle Erfindung namens Heizung. Open Subtitles ربما نستطيع ان نحصل على إشرافهم بهذا الإختراع الجديد الذي يدعى حرارة
    Wegen eines miesen kleinen Mistkerls namens David Baker. Open Subtitles بسبب ذلك النصاب القذر الذي يدعى ديفيد بيكر
    Oder hast du diese kleine Sache namens "Mind Face" vergessen? Open Subtitles او قد نسيتي الشيء الصغير الذي يدعى وجه العقل؟
    Eine Progerie-Zelle hingegen hat diese Beulen und Ausbuchtungen wegen des giftigen Proteins namens Progerin. TED خلية مرض الشيخوخة المبكرة، من ناحية أخرى، بسبب هذا البروتين السام الذي يدعى بروجيرين لديها هذه الكتل والمطبات .
    Einige nahmen an Tonys Programm teil, namens Harlem Grown, um ihre einzige tägliche Mahlzeit zu erhalten. TED أتى بعضهم إلى برنامج طوني، الذي يدعى "هارلم النامية"، ليحصلوا يوميًا على وجبتهم الوحيدة.
    Sie verehren Geld, Suppe, Filzstifte, etwas namens Zahnseide, und diesen Mann, dessen Name Cowell ist. Open Subtitles يعشقون المال والحساء وأقلام التخطيط وخيط تنظيف الأسنان وهذا الرجل الذي يدعى (كاو أل)
    Und als wir dann unser Ziel erreichten, einen Ort namens Mamancana, gab es eine Überraschung, denn dort wartete die FARC, um uns zu entführen. TED وبعدها بالطبع، عندما وصلنا إلى وجهتنا النهائية المكان الذي يدعى Mananakana أصبنا بالدهشة لأن القوات المسلحة الثورية الكولمبية كانت تنتظرنا لتخطفنا
    Sie ist 23 Jahre alt, und gerade 800 km weit, von Saint Jean Pied de Port auf der französischen Seite der Pyrenäen, den ganzen Weg durch Nordspanien, auf diesem sehr berühmten, alten und zeitgemäßen Pilgerweg namens Camino de Santiago de Compostela, dem Weg nach Santiago de Compostela [Jakobsweg], gewandert. TED تبلغُ من العمر 23 عاما، وسارت لتوها 500 ميلًا من ميناء سانت جين بييد من الجانب الفرنسي لجبال البرانس، على طول الطريق عبر شمال إسبانيا، في هذا الطريق المقدس قديمًا وحديثًا، والمشهور جدًا، الذي يدعى كامينو سانتياغو كومبوستيلا. الممر إلى سانتياغو لكومبوستيلا.
    Dann erzählten sie mir, wie dieser Mann namens Joseph Smith diese vergrabenen, goldenen Platten in seinem Hinterhof fand. Ebenso fand er dort diesen magischen Stein, den er in seinen Hut legte, dann vergrub er sein Gesicht darin, und das ermöglichte es ihm, die reformierte ägyptische Schrift auf den goldenen Platten ins Englische zu übersetzen. TED وبعد ذلك أخبروني كيف أن هذا الرجل الذي يدعى جوزيف سميث عثر على الوحات الذهبية مدفونة في الفناء الخلفي لمنزله، ووجد أيضا حجرا سحريا عندما وضعه في قبعته ودفن بعد ذلك وجهه فيها ، هذا سمح له بترجمة لوحات الذهب من اللغة المصرية إلى الإنكليزية.
    Hier habe ich den Einsiedlerkrebs namens Hawthorne, der als Einsiedlerkrebs leider nicht respektiert wird, und darum wünscht er sich, ein großer weißer Hai zu sein. TED ويوجد ايضاً سلطعوناً الذي يدعى " هاوثورن " والذي لا يحظى الاحترام الوافي له لانه يتمنى ان يأخذ مكان القرش الابيض .. وهو يحسده دوماً
    Bekannte Partner von dem psychotischen Stück Scheiße namens Tuco Salamanca. Open Subtitles هما مساعدان المجنون الذي يدعى (توكو سالمانكا)
    Dann traf ich diesen seltsamen Mann namens Samuel. Open Subtitles ثم بعدها قابلت هذا الرجل الغريب الذي يدعى (صامويل)
    Den Mord an einen Mann namens Dan Becker. Open Subtitles {\pos(195,220)\b1\fs26\cH00FFFF} (بقتل الرجل الذي يدعى (دان بيكر
    Irgendein Ganove namens Kimura. Open Subtitles أحد الحثالة الذي يدعى(كيمورا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more