"الذي يعيش" - Translation from Arabic to German

    • lebt
        
    • wohnt
        
    • seinem
        
    • der bei
        
    Was für ein Mensch lebt schon in L.A und hat kein eigenes Auto? Open Subtitles من هو الشخص الذي يعيش في لوس انجلس ولا يملك سياره ..
    Der Typ, der... hier lebt, erwähnte einen möglichen Vorfall mit dem Bus. Open Subtitles تقول أن الرجل الذي يعيش هنا ذكر حادثة محتملة بشأن حافلة.
    Doch was sucht ein Mann, der so weit im Norden lebt, in unserer Gegend? Open Subtitles ولكن ما هو الرجل الذي يعيش في الشمال ما الذي يفعله عند الإبحار؟
    Ich will wissen, wer in meinem Haus wohnt, was meine Jungs machen. Open Subtitles أحب أن أعرف من الذي يعيش في منزلي، مثل معرفة ما الذي يفعله أولادي
    Der Mann, der hier wohnt und dich seinen Sohn nennt, ist nicht dein Vater. Open Subtitles الرجل الذي يعيش في هذا البيت ويدعوك بابنه ، ليس أباك
    Ich kann Ihnen jemanden nennen, der in seinem Job lebt... und das bin ich. Open Subtitles أستطيع ان أقول أنك شخص الذي يعيش في الشغل
    Ist es immer der Typ, der bei seiner Mutter wohnt? Open Subtitles ودائما ما يكون المطلوب هو الشخص الذي يعيش مع أمه
    Doch was sucht ein Mann, der so weit im Norden lebt, in unserer Gegend? Open Subtitles ولكن ما هو الرجل الذي يعيش في الشمال ما الذي يفعله عند الإبحار؟
    - Ich? Nein, die Mikrofon-anbringende Elfe, die in meiner Schublade lebt. Open Subtitles لا، العفريت الذي يضع الميكروفون الذي يعيش في دُرج مكتبي
    Ich besuche meinen Sohn. - Ja. Er lebt hier mit seiner Mom. Open Subtitles انا فقط هنا من اجل زيارة أبني الذي يعيش مع أمه
    Ihr 50jähriger Sohn, ein Physiker, ist der einzige, der in der Stadt lebt. Open Subtitles ثلاثة ابنها ذو 50 عام ، آلن فيزيائي الوحيد الذي يعيش بالقرب
    Sie gebären im Eis und sie verfüttern den arktischen Kabeljau, der unter dem Eis lebt. TED فهي تلد داخل الجليد وهي تتغذى على سمك القد في القطب الشمالي الذي يعيش اسفل الجليد
    Der Garten ist die Welt, die tief in Ihnen lebt. TED الحديقة هي العالم الذي يعيش عميقا داخلك.
    Und wir, die Generation, die heute lebt, müssen einen Weg finden, einen Sinn für eine generationsübergreifende Mission. TED ويجب أن نجد طريقة لنخلق في الجيل الذي يعيش بيننا اليوم، شعور بالمهمة الجيلية
    Der Typ, der da wohnt, stellte sich so in die Tür, dass ich nichts sehen konnte. Open Subtitles والرجل الذي يعيش هناك... كلّ، مثل، محاولة للإحتشاد الباب لذا أنا لا أستطيع الرؤية داخل...
    - Ich glaube, der Mann, der in dem Haus gegenüber von meiner Schwester wohnt, hat eine Fisch-Allergie. Open Subtitles أعتقد الرجل الذي يعيش عبر الشارع بالقرب من اختي حساس للسمك
    Ein Stück den Weg entlang wohnt ein armes Waisenkind namens Henry. Open Subtitles هناك فقير يتيم اسمه هنري الذي يعيش بقرب الطريق
    Und vergesst nicht, Brüder, keinem Mann, der seinem Ort zu materiellem, intellektuellem und moralischem Erfolg verhilft, wird die angemessene Belohnung versagt bleiben. Open Subtitles لايوجد شخص يستمر في الحصول على العلم والأخلاق في المكان الذي يعيش فيه ويترك بلا أيّ مكافأة ..
    Wenn er nicht in den Schwarzmarkthandel involviert war, dann vielleicht jemand aus seinem Umfeld. Open Subtitles إذا لم يكن متورطًا معبضائعالأسواقالسوداء... ربما أحدهم من المحيط الذي يعيش فيه متورط.
    Soweit wir wissen, lebt hier der Mord- verdächtige mit seinen Eltern und seinem Bruder. Open Subtitles نعي أنّ هذا المكان الذي يعيش به المشتبه به مع والديه وأخيه
    Das war er! Der Kerl, der bei meiner Mutter wohnt. Open Subtitles انه هو انه الرجل الذي يعيش مع امي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more