"الرئيس كابيلا" - Translation from Arabic to German

    • Präsident Kabila
        
    Er begrüßt das Treffen, das zwischen Präsident Kabila und Vizepräsident Bemba stattgefunden hat, als einen ersten Schritt in diese Richtung und ermutigt sie, sich auch weiterhin um eine friedliche Beilegung ihrer Meinungsverschiedenheiten zu bemühen. UN ويرحب بالاجتماع الذي عقد بين الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا كخطوة أولى في هذا المضمار وتشجعهما على مواصلة السعي من أجل حل خلافاتهما بالطرق السلمية.
    Für sie ist die Gewalt, die sie sehen, das Ergebnis der Spannungen zwischen Präsident Kabila und verschiedenen nationalen Gegnern und Spannungen zwischen dem Kongo, Ruanda und Uganda. TED فبالنسبة لهم، العنف الذي يشهدونه هو نتيجة التوترات بين الرئيس كابيلا وعدد من المعارضين المحليين، والتوترات بين الكونغو ورواندا وأوغندا.
    „Der Sicherheitsrat beglückwünscht Präsident Kabila und die Regierung der Demokratischen Republik Kongo sowie die Organisatoren und Teilnehmer der Konferenz für Frieden, Sicherheit und Entwicklung in Nord- und Südkivu zum Erfolg der Konferenz, die vom 6. bis 23. Januar 2008 in Goma abgehalten wurde. UN ”يهنئ مجلس الأمن الرئيس كابيلا وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، علاوة على منظمي مؤتمر السلام والأمن والتنمية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمشاركين فيه، على نجاح المؤتمر الذي عقد في غوما في الفترة من 6 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2008.
    Der Sicherheitsrat fordert alle politischen Parteien und insbesondere Präsident Kabila und Vizepräsident Bemba auf, sich erneut zum Friedensprozess zu bekennen und innerhalb des Rahmens, dessen Einrichtung sie mit Vermittlung der MONUC vereinbart haben, zusammenzuarbeiten, um die politischen Meinungsverschiedenheiten auf friedliche Weise beizulegen. UN ''ويناشد مجلس الأمن جميع الأحزاب السياسية، ولا سيما الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا، أن تجدد تأكيد التزامها بعملية السلام والعمل ضمن الإطار الذي وافقا على وضعه بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كوسيلة للحل السلمي للخلافات السياسية.
    sowie in Würdigung der von den Regierungen der Demokratischen Republik Kongo und der Republik Uganda gemeinsam unternommenen Anstrengungen, der anhaltenden Präsenz der Widerstandsarmee des Herrn (LRA) im östlichen Kongo entgegenzutreten, und insbesondere unter Begrüßung des Gipfeltreffens zwischen Präsident Kabila und Präsident Museveni am 8. September 2007 in Ngurdoto (Tansania), UN وإذ يثني أيضا على الجهود المشتركة التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا لمعالجة مسألة استمرار وجود ”جيش الرب للمقاومة`` في شرقي الكونغو، وإذ يرحب بوجه خاص بالقمة التي جمعت بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في نغوردوتو، تنزانيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2007،
    f) die von Präsident Kabila am 19. Februar 2000 erlassene Generalamnestie als einen zeitgerechten und bedeutsamen Schritt in Richtung auf die Aussöhnung und die Vorbereitung des in der Waffenruhevereinbarung geforderten interkongolesischen Dialogs, bedauert jedoch die Tatsache, dass viele weitere politische Gefangene nach wie vor in Haft sind und dass seit diesem Datum weitere Verhaftungen vorgenommen wurden; UN (و) العفو العام الذي أعلنه الرئيس كابيلا في 19 شباط/فبراير 2000 بوصفه خطوة حسنة التوقيت وهامة نحو المصالحة والتحضير للحوار بين الكونغوليين الذي دعا إليه اتفاق وقف إطلاق النار، لكنها تعرب عن استيائها لأن كثيرا من المعتقلين السياسيين الآخرين لا يزالون قيد الاحتجاز ولحدوث عمليات اعتقال منذ ذلك الوقت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more