Bin ich die einzige, die denkt, dass Männer und Frauen nicht einfach nur Freunde sein können? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة التي ترى بأنه لا يمكن أن يكون الرجال و النساء مجرّد صديقين |
Ich brauche Männer und Frauen, die für eine Sache sterben würden. | Open Subtitles | أحتاج الرجال و النساء الذين سوف يموتون من أجل القضية |
Warum? Weil die Taliban ihnen während einer Zeit, in der diese jungen Männer und Frauen Lesen hätten lernen können, Bildung vorenthalten hat. | TED | لماذا؟ لأن طالبان عطلت التعليم خلال الفترة الزمنية التى كان يمكن أن يتعلم فيها هولاء الرجال و النساء |
Und hunderttausende von Männern und Frauen liegen noch glücklich im Schlaf, ohne jede Ahnung, dass sie morgens bettelarm aufwachen werden. | Open Subtitles | و مئات الألآف من الرجال و النساء لازالوا ينامون هانئين و ليس لديهم أدنى فكرة بأنهم سيستيقظون لخراب حياتهم. |
Und ich würde mich gern bei meinen Mandanten entschuldigen, bei meinen ehemaligen Kollegen, und zuletzt bei der Fraternität von Männern und Frauen, bei der ich schon ein Mitglied seit meiner Kindheit sein wollte. | Open Subtitles | وأنا أود أن أعتذر لكل موكليني، لزملائي السابقين، و أخيرا إلى الأخوة من الرجال و النساء الذي أرغب أن أكون عضواً معهم |
Dort gibt es Männer und Frauen, die nackt wie Athleten sind. | TED | هناك تجد الرجال و النساء عرايا تماماً كالرياضيين. |
Sterbliche Männer und Frauen, die ihre eigene Welt verteidigen. | Open Subtitles | مدافعون من الرجال و النساء يقاتلون عن عالمكم الخاص |
Shang Tsungs Kraft kann durch sterbliche Männer und Frauen zerstört werden. | Open Subtitles | ويمكن القضاء على قوة شانغ تسونغ على يد الرجال و النساء البشريون |
"Im Namen des Kriegsministers, der Männer und Frauen der US-Armee..." | Open Subtitles | و انه لمن دواعى سرورى أن أعبر عن مشاركة وزير الحرب الرجال و النساء فى جيش الولايات المتّحدة |
"der Männer und Frauen der US-Armee | Open Subtitles | الرجال و النساء فى جيش الولايات المتّحدة |
Vielleicht sind Männer und Frauen gar nicht von verschiedenen Planeten. | Open Subtitles | ربما لا يختلف الرجال و النساء كما يقولون |
Vielleicht haben Männer und Frauen nicht dieselbe Postleitzahl, aber wir nähern uns einander an. | Open Subtitles | ربما لا يعيش الرجال و النساء بنفس الرقم البريدي لكننا نقترب |
Männer und Frauen sind eigentlich überhaupt nicht füreinander geschaffen. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الرجال و النساء مختلفين للغاية أن عليكم أن تتسائلوا كيف يمكنناأننتفقعلى الإطلاق. |
Am kommenden Dienstag,... wenn wir die Männer und Frauen wählen,... die unsere Stadt führen werden,... wären wir gut damit beraten, diese Richtlinien in Gedanken zu behalten. | Open Subtitles | هذا الخميس عندما نختار الرجال و النساء الذين سيقودون مدينتنا |
Ich denke, die Aussage von dem Film war, dass Männer und Frauen gar nicht Freunde sein können. | Open Subtitles | أعتقد أن هدف الفيلم الأساسي و مغزاه كان أن الرجال و النساء لا يمكن أن يكونوا أصدقاء |
Männer und Frauen brauchen Sex, um zusammen zu leben. | Open Subtitles | الرجال و النساء يحتاجون لممارسة الجنس ليعيشوا سويةً |
Sie sind den jungen Männern und Frauen zugleich Vorbilder für Fitness und für die Art Leben, die meiner Meinung nach zu unserer Sicherheit beitragen. | TED | كما وتشكل قدوة لليافعين من الرجال و النساء عن اللياقة البدنية وعن الحياة والتى هى فى رأيى تساعد على إيجاد الأمن بالنسبة لنا. |
Und überall auf der Welt, in 129 von 130, dringen die Frauen nicht nur in die Arbeitswelt vor-- manchmal ist es sehr, sehr langsam, aber sie kommen voran-- und sie schließen langsam die Kluft zwischen Männern und Frauen in Hinsicht auf wirtschaftliche Macht, Gesundheit und Bildung. | TED | ولقد وجدت أن %129 من% 130من نساء العالم ليس فقط يدخلون فى سوق العمل فهن يسرن ببطء شديد نحو سوق العمل وفى بطء شديد يملأن الفجوة التي بين الرجال و النساء من حيث القوة الإقتصادية والصحة و التعليم |
Ich ging zur Polizei, weil ich mit mutigen Männern und Frauen arbeiten wollte, die wissen, dass man Probleme nicht mit Reden lösen kann. | Open Subtitles | .**النقاشات لقد إنضممت إلى سلك الشرطة لأنني ردتُ* *العمل بجانب الرجال و النساء الشجعان الذين يعرفون أن بعض المشاكل* *لا يُمكن أن تحل بالكلام |
Wir erleben derzeit einen erstaunlichen und beispiellosen Moment, an dem sich die Kräfteverhältnisse zwischen Männern und Frauen sehr schnell verschieben. Und in vielen jener Bereiche, die besonders wichtig sind, übernehmen Frauen tatsächlich die absolute Kontrolle. | TED | نحن الآن نمر بمرحلة مذهلة ولحظة لا تأتي كثيراً حيث حراك القوى بين الرجال و النساء تتغير بطريقة سريعة . وفي عديد من الأماكن فى العالم حيث تعتبر النساء أكثر عدداً ، في الحقيقة ، إنهن يأخذن القيادة في كل شيئ . |