"الرسائل التي" - Translation from Arabic to German

    • an Mitteilungen
        
    • Botschaften
        
    • die Sie
        
    • in denen
        
    • diese Briefe
        
    • nahe legen
        
    besorgt über die erhebliche Zahl an Mitteilungen an die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für die Lage von Menschenrechtsverteidigern, die zusammen mit den von verschiedenen Mechanismen für besondere Verfahren vorgelegten Berichten nahe legen, dass Menschenrechtsverteidiger, einschließlich der Frauen unter ihnen, ernsthaften Risiken ausgesetzt sind, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    besorgt über die erhebliche Zahl an Mitteilungen an die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für die Lage von Menschenrechtsverteidigern, die zusammen mit den von verschiedenen Mechanismen für besondere Verfahren vorgelegten Berichten nahe legen, dass Menschenrechtsverteidiger ernsthaften Risiken ausgesetzt sind, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Was sind die Botschaften für die Frauen, die mit und für uns arbeiten? TED ما الرسائل التي نوصلها للنساء العاملات معنا او لدينا؟
    All diese Briefe, die Sie Ihnen schickte, die Sie nicht mal gelesen haben? Open Subtitles كل تلك الرسائل التي أرسلتها لك، ألم تكلف نفسك يوماً عناء قراءتها؟
    Ich besitze Briefe. Viele Briefe, in denen er seine Gefühle für mich bekennt. Open Subtitles لدي رسائل، الكثير من الرسائل التي يُعبّر بها عن مشاعره لي بها.
    außerdem mit tiefer Besorgnis Kenntnis nehmend von der erheblichen Zahl an Mitteilungen an die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für die Lage von Menschenrechtsverteidigern, die zusammen mit den von verschiedenen Mechanismen für die Sonderverfahren vorgelegten Berichten nahe legen, dass Menschenrechtsverteidiger ernsthaften Risiken ausgesetzt sind, UN وإذ تلاحظ أيضا ببالغ القلق العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتي تشير، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى خطورة التهديدات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان،
    besorgt über die erhebliche Zahl an Mitteilungen an die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs über die Lage von Menschenrechtsverteidigern, die zusammen mit den von verschiedenen Mechanismen für besondere Verfahren vorgelegten Berichten nahe legen, dass Menschenrechtsverteidiger, einschließlich der Frauen unter ihnen, ernsthaften Risiken ausgesetzt sind, UN وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض المعنيين بآليات الإجراءات الخاصة، مما يدل على جسامة المخاطر التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان،
    Es ist verlockend, nach Botschaften zu suchen, wenn verrückte Sachen passieren. Open Subtitles إنه لمن المغر الاطلاع على الرسائل التي تحملها أشياء مجنونة تحدث
    Obgleich ich ihm versprach, die Botschaften zu sammeln die er von der anderen Seite schreiben würde. Open Subtitles رغم أني وعدت أني سأحاول أن أجمع الرسائل التي كتبها من الجانب الآخر
    Was stand in den Briefen, die Sie den Männern übergeben haben? Open Subtitles ماذا كتبتِ في تلك الرسائل التي أرسلتها إليهم؟
    Die Flasche mit den Nachrichten, die Sie mitgenommen haben? Open Subtitles الزجاجة التي بها الرسائل التي أخذوها معهم؟
    Was ist mit den Briefen, in denen sie schrieb, wie glücklich sie ist? Open Subtitles وماذا عن الرسائل التي كانت ترسلها لنا والتي كتبت فيها عن مدى سعادتهم؟
    Ich hebe alle auf, in denen sie dich erwähnt. Nicht! Open Subtitles لا تقلقي , تركت لك الرسائل التي ذكرتك بها
    Sieh dir mal diese Briefe an, die du nach dem Mittagessen geschrieben hast. Open Subtitles إنظري إلى هذه الرسائل التي طبعتيها بعد الغداء
    Über diese Briefe, die du ständig schreibst? Open Subtitles أتريد التحدث معي بشأن تلك الرسائل التي كنت تكتبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more