"الرسائل من" - Translation from Arabic to German

    • Nachrichten von
        
    • die Nachrichten vom
        
    • Briefen
        
    • Briefe von
        
    • Briefe aus
        
    Ich habe dies letztes Jahr gemacht und habe hunderte Nachrichten von leidenschaftlichen Menschen erhalten, die mit ihrer Gemeinde eine Wand bauen wollten. TED وقد أنشأت هذا في السنة الماضية، وبدأت في تلقي مئات الرسائل من أشخاص شغوفين يريدون أن ينشئوا جدارًا في مجتمعهم،
    Ich bekam Emails und Nachrichten von Frauen auf der ganzen Welt. Sie schrieben, ich hätte sie inspiriert, weil ich ich selbst geblieben war. TED استلمت العديد من الرسائل من نساء من جميع أنحاء العالم، يخبرنني فيها أنهن تأثرن ببقائي على سجيتي.
    Das sind die Nachrichten vom Floß. Open Subtitles إنها الرسائل من القارب
    Dies sind die Nachrichten vom Rüpel, und dies sind Emmanuelles öffentliche Beiträge. Open Subtitles ،هذه الرسائل من المتنمر وهذه منشورات (إيمانويل) العامة
    Ich bekomme tausende von Briefen von allen möglichen Frauen, die keinen Mann finden, ihn nicht halten können oder nicht kriegen, was sie wollen. Open Subtitles لقد إستلمت الاف الرسائل من جميع أنواع النساء اللواتي لا تستطعن إيجاد, أو الحفاظ, أو الحصول على ما تريديه من رجلها
    Dann fing ich jedoch an Briefe von Lehrern zu bekommen. Die Lehrer schrieben und sagten, "Wir benutzen Ihre Videos um den Unterricht umzudrehen. TED لكن حينئذ بدأت أتلقى الرسائل من المعلمين ويكتب المعلمون الآتي: " نحن نستخدم فيديوهاتك لتحويل شكل الفصل الدراسي.
    Er schickte dir Briefe aus der Klapse. Open Subtitles كان يرسل الرسائل من المصحة
    Du hattest hundert Nachrichten von Vivian, die sich Sorgen um dich machte, einen Selfie, den ich nie wieder vergessen werden kann und Dutzende von Sprachnachrichten. Open Subtitles كان هناك مئات الرسائل من فيفيان قلقة بخصوصك صور شخصية لا أستطيع أن أتراجع في رؤيتها
    Es gibt eine Vielzahl von Nachrichten von seiner Frau, warum er zu spät ist, für einen Flug nach Chicago. Open Subtitles يوجد عدد ضخم من الرسائل من زوجته متسائلة لما هو متأخر
    Doch du hast Cady erzählt, dass du einige Nachrichten von Branch, am Vorabend seines Todes, erhalten hast. Open Subtitles لكنك أخبرت كيدي بأنك تلقيت نفس الرسائل من برانش بـ ليلة قبل موته
    - Du hast noch Nachrichten von gestern. - Entspann dich, alles unter Kontrolle! Open Subtitles لازالت هناك تلك الرسائل من البارحة - اهدأي، كل شئ تحت السيطرة -
    Hauptsächlich Familie und Freunde, aber ich fand auch einige Nachrichten von Heather Matthews. Open Subtitles في الغالب الأصدقاء و العائلة، لكنني وجدت أيضاً بعض الرسائل من (هيذر ماثيوس)
    Und ich erhalte Briefe, hunderte von Briefen, von Menschen, die mir schreiben, was ihnen geholfen hat. TED و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم.
    Ich habe erfahren, daß ein Priester auf dem Weg ist mit Briefen aus Rom, an die, die Euch Schaden zufügen wollen. Open Subtitles . أن هناك كاهن من خارج الأراضي يحمل الرسائل من روما إلى أولئك الذين يقصدون إذائكِ
    Nun, der Name meiner Firma: Joie de Vivre. Und plötzlich bekam ich diese Briefe, von Leuten aus Alabama und Orange County zum Beispiel, die schrieben, dass sie meine Firma boykottieren würden, weil sie dachten, dass es eine französische Firma sei. TED حسنا، اسم شركتي جوا دي فيف فبدأت اتلقى تلك الرسائل من اماكن كألاباما و اورنج كاونتي تقول انهم سيقاطعون شركتي لانهم كانو يظنون اننا شركة فرنسية
    Mehr Briefe von deiner Tante Shaw, mit denen sie uns zur Weltaustellung einlädt. Open Subtitles المزيد من الرسائل من خالتك "شو" ،تدعونا فيها إلى المعرض الكبير.
    Du hast die Briefe aus meinem Büro mitgenommen. Open Subtitles أخذتِ الرسائل من مكتبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more