"الرسالة التي" - Translation from Arabic to German

    • den Brief
        
    • diese Nachricht
        
    • die Nachricht
        
    • diese Botschaft
        
    • welche Botschaft
        
    • Botschaft des
        
    • Botschaft der
        
    • diesen Brief
        
    • gerichtete Schreiben
        
    Sie hat den Brief, den sie bekommen hat, überhaupt nicht erwähnt. Open Subtitles فهيَ لم تخبرني بشيء بشأن الرسالة التي تلقتها.
    Ehe ich 's vergesse. den Brief, den ich dir schrieb, bitte zerreiß ihn. Open Subtitles فقط شئ آخير , الرسالة التي أرسلتها لكِ هلاّ مزقتها ؟
    Vor allem, nachdem sie diese Nachricht hinterließ. Open Subtitles خصوصاً بعد الرسالة التي تركتها
    Ich will keinen klobigen Anrufbeantworter, ich will die Nachricht, die darauf gespeichert ist. TED انا لا اريد ماكينة الرد الالي، انا اريد منها الرسالة التي تحفظها.
    Und ich glaube ganz fest, dass wir diese Botschaft vermitteln sollen. TED و أعتقد بشكل صارم أنها هذه الرسالة التي يجب أن نحملها للأمام.
    Wenn Sie an Ihre Zukunft denken, welche Botschaft haben Sie für sie, und welche Botschaft haben Sie für die Welt? TED أقصد، وأنت تفكر في مستقبلهما، ما الرسالة التي توجهها لهما وما الرسالة التي توجهها للعالم؟
    22 Siehe die Botschaft des Präsidenten der Vereinigten Staaten vom 6. Januar 1945 an den Kongress. UN (22) انظر الرسالة التي وجهها رئيس الولايات المتحدة إلى الكونغرس في 6 كانون الثاني/يناير 1945.
    diese Botschaft der Außerirdischen soll die Chinesen dazu bewogen haben, heute ihre Wissenschaftler von der internationalen Mission abzuziehen. Open Subtitles تلك الرسالة التي بعثها الفضائيون واستفزت الحكومة الصينية، لتسحب خبراءها من المهمة الدولية هذه اليوم
    Wir erhielten diesen Brief heute morgen. Open Subtitles سأتلو عليك الرسالة التي استلمناها في الـ 8 صباحاً
    1. betont, wie wichtig der Erfolg der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung ist, worauf auch die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen hingewiesen haben, und dankt denjenigen Staats- und Regierungschefs, die das gemäß Resolution 55/213 an sie gerichtete Schreiben des Generalsekretärs beantwortet haben; UN 1 - تؤكد أهمية أن يحقق المؤتمر الدولي لتمويل التنمية نجاحا، حسبما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وتعرب عن تقديرها لرؤساء الدول والحكومات الذين بعثوا بردود على الرسالة التي وجهها إليهم الأمين العام تنفيذا للقرار 55/213؛
    Erinnerst du dich an den Brief, den du an Mom schicken solltest? Open Subtitles تلك الرسالة التي كتبتها لأمي طلبت منك أن ترسلها لأجلي ، أتذكرها ؟
    Erinnerst du dich an den Brief, den ich lesen durfte? Open Subtitles أتذكر تلك الرسالة التي أعطيتني لأقرأها ؟
    - Erinnerst du dich an den Brief? - Ja. Open Subtitles هل تذكرين الرسالة التي جعلتنا نضحك تلك الليلة؟
    - Hör dir diese Nachricht von ihr an. Open Subtitles -اسمعي لهذه الرسالة التي تركتها
    Und sie hat mir diese Nachricht... von einem Mann namens Andy vorgelesen. Open Subtitles ولقد قرأت الرسالة التي أرسلت إلي (من رجل يدعى (آندي.
    Wir sollten wirklich über die Nachricht von dir reden, du weißt von wem. Open Subtitles علينا حقاً التحدث بشأن تلك الرسالة التي أرسلتها إليّ أنت تعلم مَن
    diese Botschaft saugen wir als Kinder auf und diese Botschaft dringt voll zu uns durch, während wir groß werden. TED هذه هي الرسالة التي نستوعبها في صغرنا، وهذه هي الرسالة التي تتغلغل فينا بينما نكبر.
    welche Botschaft glauben wir mit diesen Maschinen zu übermitteln, und wie wird diese Botschaft im Gegenzug von der anderen Seite empfangen. TED ماهي الرسالة التي نعتقد أننا نرسلهامن خلال هذه الآلات ، بالمقارنة مع مالذي يتم تلقيه من حيث مفردات هذه الرسالة.
    Wir sollten uns, während wir über die mögliche Ankunft einer neuen Tang-Dynastie in China nachsinnen, der Botschaft des Dichters der alten Tang-Dynastie Po Chü-i (772-846 n. Chr.) erinnern: News-Commentary بينما نتأمل ونتفكر في الوصول المحتمل لأسرة تانغ الجديدة في الصين، يتعين علينا أن نتذكر الرسالة التي تركها شاعر أسرة تانغ القديمة بو تشو آي (772-846 بعد الميلاد):
    An dieser Stelle soll die Botschaft der Halbjahresüberprüfung des Prozesses der konsolidierten Hilfsappelle 2003 wiederholt werden: Zwar lässt sich die im Allgemeinen zu beobachtende Finanzierungslücke der konsolidierten Hilfsappelle nicht, wie manchmal vermutet, in erhöhten Verlusten an Menschenleben messen, doch sind größeres Leid und ausbleibende Erholung durchgängige Themen aller konsolidierten Hilfsappelle. UN 101- إن الرسالة التي بعث بها الاستعراض نصف السنوي لعام 2003 لعملية النداءات الموحدة جديرة بالتكرار في هذا المقام، فهي تقول: ”في حين أن نقص التمويل العام للنداءات الموحدة قد لا يقاس بالخسائر الكبرى في الأرواح كما يفترض في بعض الأحيان، فإن حدوث حالات من المعاناة الهائلة والحرمان من الانتعاش هما من المواضيع الثابتة في جميع النداءات الموحدة“.
    Wo haben Sie diesen Brief hingeschickt? Open Subtitles إلى أين أرسلت الرسالة التي كتبتها؟
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs an den Präsidenten des Rates vom 5. Dezember 2008, dem das an den Generalsekretär gerichtete Schreiben des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien vom 26. November 2008 (S/2008/767) beigefügt ist, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، والتي أرفق بها الرسالة التي وجهها إليه رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/767)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more