"الروبل" - Translation from Arabic to German

    • Rubel
        
    • Rubels
        
    • russische
        
    • russischen
        
    Also wollten Sie ein Ende des Krieges, damit der Rubel genug steigt, dass Sie Kasse machen können. Open Subtitles لذا أنت تريد أن تنتهي الحرب حتى ترتفع قيمة الروبل وتحصل على أموالك
    Also ist der Wert des Rubel stark gesunken. Open Subtitles لذا انخفضت قيمة الروبل بشكلٍ كبير
    Insgesamt wurden die Konten einiger weniger russischer Banken eingefroren; der Transport heikler Waren wurde gestoppt; und der Rubel und die russische Börse erlitten Verluste. Doch insgesamt war die Wirkung der westlichen Reaktion nicht allzu groß. News-Commentary في الإجمال، تم تجميد عدد قليل من حسابات البنوك الروسية، ووقف بعض الشحنات من السلع الحساسة، وتكبد الروبل وسوق الأوراق المالية الروسية بعض الخسائر. بيد أن التأثير العام الذي خلفته استجابة الغرب لهذه الأحداث كان معتدلا.
    Die derzeitigen Probleme Russlands rühren zu einem erheblichen Teil aus seinem schlecht funktionierenden Bankensystem her. Viele Kreditnehmer waren, da sie in Russland selbst zu vernünftigen Bedingungen keine Finanzierung bekommen konnten, gezwungen, Auslandskredite in harter Währung aufzunehmen, was sich nach dem Zusammenbruch des Rubels zu einer katastrophalen Belastung auswuchs. News-Commentary وفي روسيا سنجد أن القسم الأعظم من المشاكل الحالية التي تواجهها البلاد نابع من نظامها المصرفي المختل. ذلك أن العديد من المقترضين الذين أصبحوا عاجزين عن الحصول على التمويل بشروط معقولة في الداخل، اضطروا إلى اقتراض العملات الصعبة من الخارج، الأمر الذي أدى إلى خلق أعباء مالية هائلة حين انهار الروبل.
    Der Putsch vom August 1991 führte zum Abgang von Präsident Michail Gorbatschow und zum Ende der Sowjetunion. Zahlungsunfähigkeit und der Zusammenbruch des Rubels im August 1998 besiegelten das Scheitern der marktwirtschaftlichen Reformen von Präsident Boris Jelzin und führten zur Entlassung seines Ministerpräsidenten, Sergei Kirijenko. News-Commentary موسكو-لأكثر من عقدين من الزمان كان اغسطس الشهر الاقسى بالنسبة للقادة الروس فانقلاب اغسطس سنة 1991 ادى الى خروج الرئيس ميخائيل جورباتشوف من السلطة ونهاية الاتحاد السوفياتي. ان العجز عن سداد الديون وانهيار الروبل في اغسطس 1998 اضاع اصلاحات السوق الحر والتي قام بها الرئيس بوريس يلتسين مما نتج عنه اقالة رئيس الوزراء سيرجي كيرينكو.
    Die Flucht aus dem Rubel News-Commentary الهروب من الروبل
    So soll etwa der Vertrag über umfangreiche Gaslieferungen, den Russland, zu günstigen Bedingungen für die Chinesen, im vergangenen Mai mit China ausgehandelt hat, Berichten zufolge auf Renminbi und Rubel anstatt auf Dollar lautende Preise beinhalten. Diese Bestimmungen dürften angesichts des Rubel-Verfalls allerdings neu verhandelt werden. News-Commentary على سبيل المثال، أفادت التقارير أن صفقة الغاز الكبرى التي تفاوضت عليها روسيا مع الصين في مايو/أيار الماضي، بشروط تحابي الصينيين، تتضمن أسعاراً مقومة بالرنمينبي والروبل، وليس الدولار. ولكن مع انهيار الروبل بات لزاماً على الطرفين إعادة التفاوض على هذه البنود.
    Da Rosneft, zweitens, seine Auslandsschulden zurückzahlen muss, wird das Unternehmen das Geld aus der Rettungsaktion wahrscheinlich zum Kauf von Dollars verwenden. Das kann nur zu weiterem Abwärtsdruck auf den Rubel führen. News-Commentary وثانيا، لأن روسنفت يتعين عليها أن تسدد ديونها الخارجية، فمن المرجح أن تستخدم أموال إنقاذها لشراء دولارات، ومن غير الممكن أن يؤدي هذا إلا إلى المزيد من الضغوط التي تدفع الروبل إلى الهبوط. وقد أنكرت روسنفت هذا علنا، ولكن الأسواق تبدو رغم هذا وكأنها تتوقع أن تغرق الروبلات المطبوعة حديثاً أسواق العملة.
    Die westlichen Sanktionen, die vor ein paar Monaten wie bloße Nadelstiche erschienen, scheinen ernste Schäden zu verursachen: Der Rubel hat im vergangenen Jahr gegenüber dem Dollar die Hälfte seines Wertes eingebüßt. News-Commentary ان اسعار النفط ليست مشكلة روسيا الوحيده فالعقوبات الغربية والتي بدا انها مثل وخزة الدبوس فقط قبل عدة اشهر يبدو انها قد تسببت باضرار كبيره حيث خسر الروبل حوالي نصف قيمته امام الدولار الامريكي في العام الماضي. بالرغم من ان الاسواق الماليه سوف تهدأ عندما يستقر سعر صرف الروبل فإن الاقتصاد الروسي سوف يبقى ضعيفا مما سوف يجبر قادة البلاد على اتخاذ قرارات صعبه.
    Natürlich ist das Eigentum an Aktien in Russland nicht weit verbreitet; die wenigsten Russen verfolgen auch nur die Aktienindices. Aber die erhöhte Kapitalflucht wird sich auch auf etwas auswirken, was die russischen Normalbürger kennen und was ihnen wichtig ist: den Wechselkurs des Rubel. News-Commentary فهل ينتبه الروس إلى التكاليف الاقتصادية المترتبة على عدم تعقل الكرملين؟ فقد تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي بالفعل وقد يصبح سلبيا. كما سجلت سوق الأوراق المالية هبوطاً حاداً وقد تواصل الهبوط. إن ملكية الأسهم في روسيا ضيقة النطاق بطبيعة الحال؛ وأغلب الروس لا يتابعون حتى مؤشرات السوق. ولكن هروب المزيد من رؤوس الأموال سوف يؤثر أيضاً على شيء يعرفه المواطنون الروس العاديون ويهتمون به: سعر صرف الروبل.
    An dem Montag nach Beginn von Putins Krimabenteuer hat die russische Zentralbank angeblich 11,3 Milliarden Dollar ausgegeben, um den Rubel zu stützen. Derartige Stützungskäufe lassen sich eindeutig nicht aufrechterhalten; tatsächlich hat die Zentralbank bereits angekündigt, dass sie den Wechselkurs frei schwanken lassen wird. News-Commentary في يوم الاثنين التالي لبداية مغامرة بوتن في شبه جزيرة القرم، أنفق البنك المركزي الروسي وفقاً للتقارير نحو 11.3 مليار دولار لدعم الروبل. ومن الواضح أن مثل هذا الدعم غير مستدام؛ والواقع أن البنك المركزي الروسي أعلن مؤخراً أنه سوف يسمح بتعويم الروبل، وهو ما يعني ضمناً سعر صرف يعكس توقعات السوق في ما يتصل بأسعار النفط وتدفقات رأس المال إلى الخارج في المستقبل.
    So versuchte Putin zu Beginn der Finanzkrise tatsächlich, sich der Welt aufzudrängen, indem er Russland als Insel der Stabilität darstellte und die Schaffung einer neuen globalen Finanzordnung forderte, in der der Rubel zu einer der weltweiten Reservewährung würde.Doch wurde diese größenwahnsinnige Position schnell umgestoßen.Putins Wirtschaftspolitik erwies sich als noch anfälliger für die Finanzkrise als die Volkswirtschaften des Westens. News-Commentary والواقع أن بوتن، في مستهل الأزمة المالية، حاول التباهي أمام العالم، بتصوير روسيا وكأنها واحة للاستقرار والمطالبة بإنشاء نظام مالي عالمي جديد، حيث يصبح الروبل واحداً من العملات الاحتياطية العالمية. ولكن هذا الموقف الذي ينضح بجنون العظمة ارتد في الاتجاه العكسي بسرعة. بل لقد تبين أن مذهب بوتن في الاقتصاد كان أكثر عُرضة لخطر الأزمات المالية من المذاهب الاقتصادية التي تبناها الغرب.
    Rubel. Open Subtitles الروبل
    Der damalige Präsident Boris Jelzin erklärte im August des Jahres: „Es wird keine Abwertung geben – das ist sicher und unumstößlich.“ Drei Tage später wurde der Rubel abgewertet, und die russischen Finanzmärkte gerieten ins Schlingern. News-Commentary لو نظرنا الى الازمه الماليه في روسيا سنة 1998 لوجدنا انه في اغسطس من ذلك العام اعلن الرئيس الروسي انذاك بوريس يلتسين " انه لن يتم تخفيض قيمة العملة وهذا اكيد وثابت " ولكن بعد ثلاثة ايام من ذلك التصريح تم تخفيض قيمة الروبل واصبحت الاسواق الماليه الروسيه في فوضى ومع تدفق رؤوس الاموال خارج البلاد اضطرت الحكومة الروسية الى اعادة هيكلة الدين ودخل الاقتصاد في ركود عميق.
    Russland durchlief eine ähnliche Entwicklung. Das reale Produktionswachstum erklärt nur 12,5% des Anstiegs in US-Dollar des nominalen BIP in den Jahren 2003-2011, und der Rest ist dem Anstieg der Ölpreise zuschreibbar, die Russlands Terms of Trade um 125% verbesserten, sowie einer realen Aufwertung des Rubels gegenüber dem Dollar um 56%. News-Commentary كما مرت روسيا بتجربة مماثلة بعض الشيء. فنمو الناتج الحقيقي هناك لا يمثل سوى 12.5% من الزيادة في القيمة الدولارية للناتج المحلي الإجمالي الاسمي في الفترة 2003-2011، في حين ترجع البقية إلى ارتفاع أسعار النفط، الأمر الذي أدى إلى تحسين سعر الصادرات نسبة إلى سعر الواردات في روسيا بنسبة 125%، فضلاً عن ارتفاع قيمة الروبل الحقيقية بنسبة 56% مقابل الدولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more