Die Rumänen sind nicht gerade geschwätzig, aber über Satellit ist bestätigt, dass Iosava nicht in Deutschland ist. | Open Subtitles | حسنا، لقد كان الرومانيون اقل شجاعة حتى الآن لكن لدينا تأكيد الأقمار الصناعية أن ايسوفا ليس في المانيا |
Ich wette, den Rumänen ist es auch schnurzegal. | Open Subtitles | أراهن أن الرومانيون أنفسهم لا يأبهوا |
Ich wette, den Rumänen ist es auch schnurzegal. | Open Subtitles | أراهن أن الرومانيون أنفسهم لا يأبهوا |
Die alten Römer konnten gar nicht genug davon kriegen. | Open Subtitles | الرومانيون لم يكتفوا منه ابداً |
Am 25. Juni feierten die alten Römer die Ludi Taurii, die Spiele des Stieres. | Open Subtitles | في يوم الخامس و العشرين من شهر يونيو أحتفل الرومانيون القدماء ب (اللودي توري) ألعاب الثيران |
Heute ist die Diskussion über die Grenzen Europas nicht auf Beamte oder Denkfabriken beschränkt. Mitte 2005 lehnten die Bürger Frankreichs und der Niederlande den EU-Verfassungsentwurf teilweise deshalb ab, weil man das Gefühl hatte, die Erweiterung wäre zu weitgehend und ginge zu rasch vor sich. „Wir möchten nicht, dass die Rumänen entscheiden, wie wir unser Leben zu organisieren haben“, beschwerte sich ein holländischer Professor. | News-Commentary | واليوم لم تعد المناقشات الدائرة بشأن حدود أوروبا محصورة في الدوائر الرسمية أو مراكز البحوث. ففي منتصف العام 2005، رفض الناخبون في فرنسا وهولندا المعاهدة الدستورية التمهيدية للاتحاد الأوروبي، فكان رفضهم لها مدفوعاً جزئياً بتخوفهم من أن تكون التوسعة أسرع مما ينبغي وأبعد مما ينبغي. وطبقاً لتعبير أحد أساتذة الجامعة في هولندا: "نحن لا نريد أن يقرر الرومانيون بالنيابة عنا كيف ينبغي لنا أن ننظم حياتنا". |
Sag, Bücherwurm kannst du mir eine Sprache nennen, die die alten Römer sprachen und die heute noch von nervigen Leuten gesprochen wird? | Open Subtitles | أخبرني، أيها المجتهد... أيمكنك أن تذكر لي لغة استخدمها الرومانيون القدماء ولا تزال تُستخدم من قبل أناس مزعجين جداً حتى الآن؟ |