"السبب الأول" - Translation from Arabic to German

    • erstens
        
    • der erste Grund
        
    Erstens: Bewegung wirkt sofort auf das Gehirn. TED السبب الأول: هو أنّه يملك تأثيراً فوريّاً على دماغك.
    erstens leisteten die medizinischen Helfer großartige Arbeit. TED السبب الأول راجع الى العمل البطولي الذي قام به العاملين في مجال الصحة.
    erstens war ich nicht sicher, wie ich auch nur eine meiner Interessen beruflich umsetzen könnte. TED السبب الأول لم أكن متأكدة من كيفية تحويل شغفي إلى مهنة.
    der erste Grund sind die Menschen vor Ort, die es schaffen durch ihren Einsatz, Wunder möglich zu machen. TED السبب الأول هو الناس على الأرض الذين يجدون طرقاً لصنع المعجزات بسبب إلتزامهم
    Das ist der erste Grund, warum Dinge sich nicht ändern. TED هذا هوا السبب الأول لعدم قدرتنا على التغيير.
    wie innovativ wir sein können. Das ist der erste Grund, warum wir bei Sanitäranlagen so wenig innovativ sind. TED لذلك، هذا هو السبب الأول أننا لا نبتكرُ في مجال الصرف الصحي.
    Erstens: Wenn sie nicht treffen, kriege ich mehr Süßigkeiten. Open Subtitles السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني المزيد من الحلوى لي
    erstens, weil das türkische Militär kein Interesse daran hat, die Risiken auf sich zu nehmen, die eine Verstrickung in den irakischen Religionskampf mit sich brächte. Eine umfassende Invasion könnte nämlich die kurdischen Guerillas im Irak zu einem anhaltenden und blutigen Kampf gegen die türkischen Truppen motivieren. News-Commentary السبب الأول أن المؤسسة العسكرية التركية ليست لها مصلحة في تحمل المخاطر المترتبة على التورط في الصراع الطائفي في العراق. ذلك أن أي غزو على نطاق واسع من شأنه أن يستفز المقاتلين الأكراد العراقيين إلى معركة دموية مطولة ضد القوات التركية، ولن يؤدي هذا إلا إلى إضعاف الدعم الذي تلقاه حكومة أردوغان في الداخل والخارج.
    - erstens... Open Subtitles - السبب الأول ...
    erstens wurde auf die Preise, die der Reisende sieht, im Allgemeinen die Mehrwertsteuer (MwSt.) aufgeschlagen, die in Europa allgemein üblich ist, in den USA hingegen unbekannt. Zieht man die MwSt. ab, die normalerweise 15 % oder mehr beträgt, so ähneln die Preise in Europa denen in den USA. News-Commentary وهناك ثلاثة أسباب تجعلنا نجزم بأن انطباع المسافر بأن اليورو مقيم بأعلى من قيمته الحقيقية انطباع زائف. السبب الأول أن الأسعار التي يراها الزائر تزيد عليها ضريبة القيمة المضافة، وهي ضريبة شاملة في أوروبا ولكنها غير معروفة في الولايات المتحدة. وإذا أزلنا ضريبة القيمة المضافة، وهي عادة 15% أو أكثر، تصبح الأسعار في أوروبا مماثلة لتلك في الولايات المتحدة.
    der erste Grund ist die Nutzung regionaler Rohstoffe. TED السبب الأول هو المواد الأولية المحلية المتاحة.
    der erste Grund ist also die Nulltoleranz-Politik und wie sie ausgelegt wird. TED إذا هذا هو السبب الأول .. " إنعدام التسامح والمرونة " الذي يحيط بنا
    der erste Grund ist ein wissenschaftlicher. TED وأمّا السبب الأول فهو علميٌّ بالتأكيد
    der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen: Die Haushalte müssen ihre Schulden abbauen und mehr sparen, was den Konsum auf Jahre hin einschränken wird. News-Commentary ومن المرجح أن يشكل السبب الأول عائقاً طويل الأمد أمام النمو: ذلك أن الأسر سوف تحتاج إلى التخلص من الروافع المالية وادخار المزيد من المال، وهذا من شأنه أن يقيد الاستهلاك لعدة أعوام.
    der erste Grund ist der Stress. TED السبب الأول هو الضغط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more