Machen Sie ein Handyfoto von Ihren Kreditkarten, Ihrem Führerschein, Ihrem Pass, emailen Sie es sich, damit es in der Cloud ist. | TED | قم بإلتقاط صورة بهاتفك الجوال لبطاقات الائتمان ورخصة القيادة وجواز سفرك وأرسلها لبريدك الإلكتروني في الحوسبة السحابية |
In Voraussicht der heutigen Welt, mit Cloud Computing und Softwareservices, nannte er es NLS für oN-Line System. | TED | واستشرافا لعالم اليوم المتعلق بالحوسبة السحابية وبرمجيات الخدمات، سُمي نظامه أن أل أس اختصارا لعبارة نظم معلومات عبر الخطوط الهاتفية |
Denn mit der Cloud, durch Schwarmauslagerung, durch die von uns geschaffene Welt, die auf dem Kopf steht, wo nicht nur die Eliten, sondern jedermann Ideen haben kann und diese sich begegnen und begatten lassen kann, werden wir sicherlich die Innovationsrate beschleunigen. | TED | لأنه عبر الحوسبة السحابية ، عبر حشد الطاقات , من أصغر إلى أعلى قمة في هذا العالم الذي أنشأناه , حيث ليس فقط النخبة , بل كل شخص قادر على تكوين أفكار وجعلها قابلة للإلتقاء والإحتواء , نحن سنصل بصورة أسرع من أي معدل للتطور . |
Bis zum Jahr 2020 sollen in Europa allein durch die Fortschritte im Bereich Cloud Computing 2,5 Millionen zusätzliche Jobs geschaffen werden. Die digitale Transformation wird neue Chancen eröffnen und neue Arten von Arbeitsplätzen schaffen: Systementwickler, Transportnetzwerktechniker, Berater für medizinische Geräte, Datenanalytiker, Elektrotechniker für intelligente Netze und viele mehr. | News-Commentary | بالنسبة للوظائف فالانترنت لكل شيء سوف يكون المحرك الرئيس للتوظيف فالتقدم في مجال الحوسبة السحابية فقط من المتوقع ان يخلق 2،5 مليون وظيفة اضافية في اوروبا بحلول سنة 2020. ان التحول الرقمي سوف يوفر فرص ويخلق انواع جديده من الوظائف : مطورو الانظمة ومهندسو شبكات النقل ومستشارو الاجهزة الطبية ومحللو البيانات والمهندسون الالكترونيون للشبكات الذكية وغيرها الكثير. |