"السخافة" - Translation from Arabic to German

    • lächerlich
        
    • albern
        
    • absurd
        
    • Mist
        
    Weißt du, wie lächerlich das klingt? Open Subtitles أنتِ مجنونة، تعلمين مقدار السخافة التي يبدو عليها هذا الحوار
    Es klingt wirklich lächerlich, wenn man es so betrachtet. Open Subtitles أجل .. أعتقد أن ذلك أشبه بنو مع السخافة عندما تشرحينه بهذا الشكل أجل ..
    Soll das jetzt wieder eine dieser ökumenischen Diskussionen werden, in der ich Ihnen sage, dass Ihr Glaube lächerlich ist und Sie dann aufgeben? Open Subtitles سنعود لنخوض نقاشاً آخر من تلك النقاشات الكنائسية المسكونية التي أخبرك فيها أن قناعاتك الدينية غاية في السخافة ومن ثم ستتراجع
    Ich finde nur deinen Vergleich von Beziehungen albern, als könnte man so was bewerten. Open Subtitles أنا أعتقد أنه من السخافة أن تقارن العلاقات كأنهم أمر يمكن تحديد كميته.
    Ein dummer und langweiliger Zustand, der oft sehr albern ist. Open Subtitles إنه تافه و ممل و يؤدي .إلى كثير من السخافة
    Nun, natürlich nicht. Es wäre absurd, wenn wir uns erneut in Operationen wie denen im Irak und in Afghanistan engagieren sollten und uns plötzlich in einer Situation befinden würden, in der wir irgendetwas anderes als ein demokratisches System einführen würden. TED بالطبع، لا، سيكون من السخافة أن نقوم بعمليات مماثلة للتي قمنا بها في العراق وأفغانستان أو أن نجد أن أنفسنا في موقف نفرض فيه أي شيء عدا الديمقراطية
    Wäre Mist bauen eine Tugend, wärst du Präsident. Open Subtitles لو كانت السخافة من المهارات المطلوبة لكنتَ بمنصب الرئيس الآن
    Die alte Lillian wäre reingekommen und hätte die Augen verdreht und gedacht, dass das Ganze übertrieben, lächerlich und doof ist. Open Subtitles لأن المرأة التي أعرفها كانت تأتي هنا ولا يعجبها الأمر كانت لتظن أن هذا أخر مراحل السخافة و الغباء
    Ja, ich finde sie lächerlich, diese neumodischen Doppelnamen, als Symbol für irgendeinen Gleichstellungsquatsch. Open Subtitles نعم،أرى أنها من السخافة إلصاق إسم الأم ادعاءً للتكافؤ.
    Ja, ich finde sie lächerlich, all die Vornamen, die so besonders sein sollen. Open Subtitles أرى أنها من السخافة أن تسمي أبناءك بأسماء لا وجود لها
    Es ist lächerlich für mich zu denken, dass... ich ein normales Leben haben kann. Open Subtitles أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنني سأحظى بحياة عادية
    Ich wusste nicht, dass ich so lächerlich wirken würde. Open Subtitles لم أعتقد أني سأبدو بهذه السخافة
    "aber ein Fernseher kommt uns nicht ins Haus!" So. Das finde ich lächerlich. Open Subtitles "مع أنهم لا يملكون تلفاز." هذه، هي السخافة.
    Es bedeutet, dass es lächerlich für mich ist, zu denken, dass... ich ein normales Leben haben kann. Open Subtitles يعني أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنه ... يمكنني أن احظى بحياة عادية
    Es wäre albern, wenn du jetzt den ganzen Weg nach Brooklyn fährst und dann zurück kommst. Open Subtitles من السخافة أن تقطع المسافة لبروكلين حتى تعود.
    Der ist albern. Du brauchst ein bisschen was Albernes in deinem Leben. Open Subtitles إنّه سخيف، وتحتاج لبعض السخافة في حياتك.
    Sie soll nicht so albern sein. Open Subtitles لم لاتقول لها أن تكف عن السخافة
    OK. Und ich habe das Gefühl, mich zu fragen über die Zukunft zu reden ist bizarr, denn ich habe graue Haare, also ist es ziemlich absurd für mich über die Zukunft zu reden. TED أوه، حسناً. وإحساسي هو أنه من الغريب أن تطلبوا مني الحديث عن المستقبل، لأن شعري مليئ بالشيب. ولذلك، من السخافة أن أتحدث عن المستقبل.
    Ich hab ja gesagt, das ist so... so absurd. Open Subtitles هذا ما أنا أقوله شيء في منتهى السخافة
    Außerdem ist es einfach absurd und inakzeptabel, dass der Vertreter Kubas sich anmaßt, über die venezolanische Souveränität zu urteilen. Open Subtitles علاوة على ذلك ببساطة ،إنه لمن السخافة و الذي لا يطاق... أن المندوب الكوبي... ...
    Also willst du sagen, dass dieser Mist wirklich Mist ist? Open Subtitles إذاً ما تقوله أن هذه السخافة هي بالفعل سخافة؟
    Nein, ich denke, die Tatsache, dass du denkst, Präsident zu sein, ist Mist. Open Subtitles لا، أنا أعتقد أن فكرة أنك الرئيس هي السخافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more