2007 erhält Stone Kittredge den Vertrag, sichere Kommunikation zwischen den amerikanischen Botschaften bereitzustellen. | Open Subtitles | 2007 ستون كيدرج تحصل على العقد لتوفر اتصالات مؤمنه بين السفارات الامريكيه |
Manche Nordkoreaner ersuchen in China bei ausländischen Botschaften Asyl, | TED | يطلب بعض الكوريين الشماليين في الصين اللجوء السياسي لدى السفارات الأجنبية |
Wir luden auch die Botschaften und Regierungsabteilungen ein, an dem offenen Netz mitzuwirken, und zu unserer Überraschung taten sie es. | TED | قمنا بدعوة السفارات والإدارات الحكومية للمشاركة أيضا في هذه الشبكة المفتوحة، وكم كانت دهشتنا كبيرة عندما لبوا الدعوة. |
Die Gewalt vor der Moschee in Medina hat zu nie da gewesenen Demonstrationen vor den saudischen Botschaften in London, Berlin und Den Haag geführt; die dort Protestierenden forderten die Unabhängigkeit vom saudischen Staat. | News-Commentary | لقد أدت أعمال العنف التي وقعت خارج الحرم المدني إلى مظاهرات احتجاج لم يسبق لها مثيل أمام السفارات السعودية في لندن، وبرلين، ولاهاي، حيث طالب المتظاهرون بالاستقلال عن الدولة السعودية. |
Mit diesem Gerät fangen wir alle Meldungen zwischen Tokio und... allen japanischen Botschaften ab. | Open Subtitles | من إعتراض كل كلمة تمر بين طوكيو . وكل السفارات اليابانية |
Wir beobachten die Botschaften, aber wir finden ihn nur, wenn er handelt. | Open Subtitles | علينا مراقبه السفارات , ولكن لو لم يتحرك كروس فلن يمكننا رؤيته |
Offen gesagt, ich weiß, in diesen Ländern haben die Botschaften Agenten bei der Polizei | Open Subtitles | تمتلك السفارات الأمريكية عملاءً لها، في إدارات البوليس المحلية |
Ich sehe Sie mit Ihren goldenen Tapeten und türkischen Kissen... und all... all dem anderen Plunder in Hotels und Botschaften und solchem Zeug. | Open Subtitles | أراك تصممين حيطانك الذهبية و وسائدك التركية و كل البهرجات في الفنادق و السفارات و ما إلى ذلك |
Weiß man in Washington, dass Marines Botschaften bewachen? | Open Subtitles | ألا تعرف واشنطن ان حماية السفارات من المارينز ، و ليس حراس؟ |
Aber diejenigen unter euch, die bestehen, werden von Langley aus rund um die Welt eingesetzt, oder auch... von verschiedenen Botschaften aus, um als Undercover Agents zu arbeiten. | Open Subtitles | لكن أولئك الذي سيتخرّجون سيرسلون للعمل خارج لانجلي أو السفارات حول العالم كمشاركون في غطاء رسميين |
Noch nicht, aber erst die Hälfte der Botschaften hat geantwortet. | Open Subtitles | هل تتبعتي التنصت ليس بعد ولكن تم تهزيئي من مجموعة من السفارات |
Außerdem deale ich mit Kokain, das ich über Botschaften beschaffe. | Open Subtitles | وأنا تاجرة مخدرات أقوم بنقله بين السفارات |
Tokio an die Botschaften in den USA und Deutschland. | Open Subtitles | من طوكيو إلى السفارات . فى واشنطن وبرلين . "شكراً، آنسة" كافى |
Es fing an, als Studenten, Arbeiter und Bauern, die mit den Guerillas sympathisieren ausländische Botschaften besetzten und die Nationalkathedrale eroberten. | Open Subtitles | بدأ الامر عندما قام طلبة, عمال و فلاحين مرتبطين بحركة ثورية فدائية بأحتلال السفارات الاجنبية و الاستيلاء علي كاتدرائية في العاصمة |
Jun 46 eine Depesche an die sowjetischen Botschaften in Frankreich, Bulgarien, Jugoslawien ... | Open Subtitles | "يونيـو 1946" رسالة رسمية إلى السفارات السوفيتية "في "فرنسا" و"بلغاريا" و"يوغسلافيا |
Ich wusste nicht, dass der Secret Service Botschaften bewacht. | Open Subtitles | يحرسون السفارات لا،ليس دائما،لا يا سيدى |
Sie haben gerade ein Kommuniqué an alle Botschaften geschickt. | Open Subtitles | لقد أرسلوا للتو بياناً لجميع السفارات |
Im Falle einer Katastrophe... wie zum Beispiel, Terroristen brennen alle Botschaften und NSA-Posten im Nahen Osten nieder. | Open Subtitles | لذا إذا كان هناك بعض الكوارث، لنقل أن الإرهابيين حرقوا كل السفارات. وإستنادًا إلى وكالة الأمن القومي في الشرق الأوسط، فهذا البرنامج سيؤمن |
Serbische Nationalisten hatten die Autonomie des Kosovo aufgehoben. Serbische Truppen schlugen, ermordeten und verhafteten Albaner, deren Anführer den Aufrufen westlicher Botschaften Folge leisteten und zu Gewaltlosigkeit anhielten. | News-Commentary | في عام 1999 قادت الولايات المتحدة قوات حلف شمال الأطلنطي إلى الحرب ضد صربيا التي كانت تحت زعامة سلوبودان ميلوسيفيتش من أجل وضع حد للانتهاكات الجسيمة لحقوق الغالبية الألبانية في كوسوفو. فقد ألغى القوميون الصرب الحكم الذاتي في كوسوفو. وقتلت القوت الصربية وسجنت الألبان الذين بدأ زعماؤهم في الحث على المقاومة السلمية في استجابة لنصيحة السفارات الغربية. |
- Botschaften. | Open Subtitles | السفارات. |