"السلام من" - Translation from Arabic to German

    • des Friedens
        
    • Friedensplan
        
    • Friedensübereinkommens
        
    • Friedensprozesses unter
        
    • Friedensprozess
        
    • Frieden von
        
    • des Friedensprozesses
        
    Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmassnahmen UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmassnahmen UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
    Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen UN 59/82 - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
    2. unterstreicht die Resolution 1495 (2003) des Sicherheitsrats, in der der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara als eine optimale, auf einer Vereinbarung zwischen den beiden Parteien beruhende politische Lösung bekundete; UN 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛
    8. würdigt diejenigen Mitgliedstaaten, die sich an der im Einklang mit seiner Resolution 1088 (1996) eingerichteten multinationalen Stabilisierungstruppe beteiligt haben, und begrüßt ihre Bereitschaft, den Parteien des Friedensübereinkommens durch die weitere Dislozierung einer multinationalen Stabilisierungstruppe behilflich zu sein; UN 8 - يشيد بالدول الأعضاء التي شاركت في قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات المنشأة بموجب قراره 1088 (1996)، ويرحب باستعداد هذه الدول لمساعدة الأطراف في اتفاق السلام من خلال مواصلة نشر قوة متعددة الجنسيات لتحقيق الاستقرار؛
    4. begrüßt die von der neuen Regierung Guatemalas im Januar 2000 eingegangene Verpflichtung, die Friedensabkommen durchzuführen und den Friedensprozess durch die Ergreifung mit den Abkommen verknüpfter sozialpolitischer Maßnahmen neu zu beleben; UN 4 - ترحب بالالتزام الذي تعهدت به حكومة غواتيمالا الجديدة في كانون الثاني/يناير 2000 بتنفيذ اتفاقات السلام وتنشيط عملية السلام من خلال اعتماد سياسات اجتماعية ترتكز على الاتفاقات؛
    5. beschließt, den Punkt "Konsolidierung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 5 - تقرر أن تدرج في جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين البند المعنون “توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح”.
    Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen UN 61/76 - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen UN 57/81 - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
    e) Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen (Resolution 61/76) UN (هـ) توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح (القرار 61/76)؛
    10. beschließt, den Punkt "Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen. UN 10 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح“.
    cc) Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen (Beschluss 58/519 vom 8. Dezember 2003) UN (ج ج) توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح (المقرر 58/519 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2003)؛
    cc) Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen (Beschluss 58/519 vom 8. Dezember 2003) UN (ج ج) توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح (المقرر 58/519 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2003)؛
    j) Konsolidierung des Friedens durch praktische Abrüstungsmaßnahmen; UN (ي) توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛
    h) Festigung des Friedens durch konkrete Abrüstungsmaßnahmen (Resolution 55/33 G vom 20. November 2000) UN (ح) توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح (القرار 55/33 زاي المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)؛
    2. unterstreicht die Resolution 1495 (2003) des Sicherheitsrats, in der der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara als eine optimale, auf einer Vereinbarung zwischen den beiden Parteien beruhende politische Lösung bekundete; UN 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛
    2. unterstreicht die Resolution 1495 (2003) des Sicherheitsrats, in der der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara als eine optimale, auf einer Vereinbarung zwischen den beiden Parteien beruhende politische Lösung bekundete; UN 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛
    8. würdigt diejenigen Mitgliedstaaten, die sich an der im Einklang mit seiner Resolution 1088 (1996) eingerichteten multinationalen Stabilisierungstruppe beteiligt haben, und begrüßt ihre Bereitschaft, den Parteien des Friedensübereinkommens durch die weitere Dislozierung einer multinationalen Stabilisierungstruppe behilflich zu sein; UN 8 - يُشيد بالدول الأعضاء التي شاركت في قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات المنشأة بموجب قراره 1088 (1996)، ويرحب باستعداد هذه الدول لمساعدة الأطراف في اتفاق السلام من خلال مواصلة نشر قوة لتثبيت الاستقرار متعددة الجنسيات؛
    8. würdigt diejenigen Mitgliedstaaten, die sich an der im Einklang mit seiner Resolution 1088 (1996) eingerichteten multinationalen Stabilisierungstruppe beteiligt haben, und begrüßt ihre Bereitschaft, den Parteien des Friedensübereinkommens durch die weitere Dislozierung einer multinationalen Stabilisierungstruppe behilflich zu sein; UN 8 - يُشيد بالدول الأعضاء التي شاركت في قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات المنشأة بموجب قراره 1088 (1996)، ويرحب باستعداد هذه الدول لمساعدة الأطراف في اتفاق السلام من خلال مواصلة نشر قوة لتحقيق الاستقرار متعددة الجنسيات؛
    Der Sicherheitsrat bittet den Vermittler der Afrikanischen Union, Côte d'Ivoire einen Besuch abzustatten, um den Friedensprozess so bald wie möglich wieder in Gang zu setzen, falls notwendig in Zusammenarbeit mit allen anderen afrikanischen Führern. UN ”ويدعو مجلس الأمن الوسيط التابع للاتحاد الأفريقي إلى زيارة كوت ديفوار من أجل بدء عملية السلام من جديد في أقرب وقت ممكن، وبالتعاون، عند الاقتضاء، مع جميع الزعماء الأفارقة الآخرين.
    Frieden von der Sünde bringen sollen. Open Subtitles كان يُفترَض أن يجلب لي السلام من الخطيئة
    Der Sicherheitsrat bittet die Regierung Angolas, den Rat bei frühester Gelegenheit über alle Aspekte des Friedensprozesses sowie über die nationale Aussöhnung und die humanitäre Lage zu unterrichten. " UN “ويدعو مجلس الأمن حكومة أنغولا إلى إطلاع المجلس، في أقرب فرصة، على عملية السلام من جميع جوانبها، وحالة المصالحة الوطنية والحالة الإنسانية.”

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more