Der Rat bekräftigt außerdem seine Unterstützung für den Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union, in dem betont wird, dass die Minister dem Premierminister rechenschaftspflichtig sind, der volle Autorität über sein Kabinett besitzen wird. | UN | ويعيد المجلس أيضا تأكيد تأييده للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يشدد على أن الوزراء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على حكومته. |
Sie gaben mir Autorität über das Team, nur damit es mich... | Open Subtitles | لقد أعطيتَني السلطة على الفريق ...فقط كي يقوموا بعصيان |
Für stand die Polizeiarbeit für die Macht, etwas zu korrigieren, die Macht, etwas zu verhindern und die Macht, etwas aufzudecken. | TED | بالنسبة لي مفهوم الشرطة هو السلطة للتصحيح ، السلطة على المنع والسلطة على الكشف. |
Bald schon wird die Kirche die Macht über ganz Norwegen besitzen. | Open Subtitles | وقريباً الكنيسة ستملكُ السلطة .على مملكة النرويج |
Sie gaben mir Autorität über das Team, nur damit es mich... | Open Subtitles | لقد أعطيتَني السلطة على الفريق ...فقط كي يقوموا بعصيان |
6. bekundet seine uneingeschränkte Unterstützung für Ziffer 10 iii) des Beschlusses des Friedens- und Sicherheitsrats, in der betont wird, dass die Minister dem Premierminister rechenschaftspflichtig sind, der volle Autorität über sein Kabinett besitzen wird; | UN | 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية '3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛ |
9. betont außerdem, dass der Premierminister zur Durchführung des in Ziffer 7 festgelegten Mandats außerdem über die notwendige Autorität über die Verteidigungs- und Sicherheitskräfte Côte d'Ivoires verfügen muss; | UN | 9 - يؤكد أيضا أنه يتعين أن تكون لرئيس الوزراء كامل السلطة على قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، لتمكينه من تنفيذ مهامه المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛ |
(Lachen) (Applaus) Ich glaube, wenn ich irgendetwas gelernt habe, dann dies: Niemand anders ist eine Autorität über das eigene Potenzial. | TED | (ضحك) (تصفيق) أعتقد إذا كنت قد تعلمت شيئا ما فهو، أنه لا أحد يملك السلطة على أمكانياتك. |
Denn meistens wird immer nur gesagt, die Macht aufzudecken, und das war's dann, oder die Macht, zu bestrafen. | TED | لأنه دائما ما يقال ، السلطة على الكشف ، وفقط ، أو السلطة للمعاقبة. |
Aber ich entschied, nein, es ist die Macht, zu verhindern, denn so hatte ich es während ich aufwuchs gelernt: | TED | لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري : |
Er hat die Macht über das Universum. | Open Subtitles | يُطبق السلطة على كل أرجاء الكون |
Dein Padrino ist zwar Bürgermeister, aber selbst er hat keine Macht über die Regierungstruppen. | Open Subtitles | *صديقك العراب *بادريانوز لاتوجد لديه السلطة على الإتحاديون |