mit Lob für die Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) unter der Führung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für die wichtige Rolle, die ihre Unterstützung bei der Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Liberia gespielt hat, | UN | وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، للدور الهام الذي أسهمت به من خلال الدعم المقدم منها في إعادة السلم والاستقرار إلى ليبريا، |
Der Rat dankt außerdem der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, der Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder, den Mitgliedstaaten, die Beiträge an den zur Unterstützung der Tätigkeit des UNOGBIS eingerichteten Treuhandfonds entrichtet haben, und den Freunden des Generalsekretärs für Guinea-Bissau für ihren Beitrag zur Festigung des Friedens und der Stabilität in Guinea-Bissau. | UN | ويتقدم المجلس بالشكر أيضا لدول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، والدول الأعضاء التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، ومجموعة أصدقاء الأمين العام لغينيا - بيساو، على مساهماتها في تعزيز السلم والاستقرار في غينيا - بيساو. |
Der Rat wird die weiteren Entwicklungen genau verfolgen und betont, dass die konstruktive und koordinierte Beteiligung aller Frontstaaten ausschlaggebend für die Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in Somalia ist. | UN | وسيتابع المجلس ما يستجد من تطورات عن كثب ويؤكد أن المشاركة البناءة والمنسقة لجميع دول المواجهة يعتبر أمرا حاسما لاستعادة السلم والاستقرار في الصومال. |