2. hebt hervor, dass die Begehung des Jahres 2005 als Internationales Jahr der Kleinstkredite eine wichtige Gelegenheit dafür bieten wird, die Öffentlichkeit für die wichtige Rolle von Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung bei der Beseitigung der Armut zu sensibilisieren, gute Verfahrensweisen auszutauschen und Entwicklungen im Finanzsektor weiter zu verstärken, die in allen Ländern nachhaltige Finanzdienste zu Gunsten der Armen unterstützen; | UN | 2 - تؤكد على أن الاحتفال بسنة 2005 بوصفها السنة الدولية للائتمانات الصغيرة سيوفر فرصة مهمة لزيادة الوعي بأهمية الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر، وتقاسم الممارسات الجيدة، ومواصلة تعزيز التطورات في القطاع المالي بما يدعم توفير الخدمات المالية المستدامة التي تراعي مصلحة الفقراء في جميع البلدان؛ |
unter Hinweis auf ihre Resolution 53/197, mit der sie das Jahr 2005 zum Internationalen Jahr der Kleinstkredite erklärte und darum ersuchte, die Begehung dieses Jahres als besonderen Anlass zu nehmen, um Kleinstkredit- und Mikrofinanzierungsprogrammen in allen Ländern, insbesondere den Entwicklungsländern, Auftrieb zu geben, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 53/197 الذي أعلنت بموجبه سنة 2005 السنة الدولية للائتمانات الصغيرة، وطلبت بموجبه أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصــة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، |
unter Hinweis auf ihre Resolution 53/197 vom 15. Dezember 1998, mit der sie das Jahr 2005 zum Internationalen Jahr der Kleinstkredite erklärte und darum ersuchte, die Begehung dieses Jahres als besonderen Anlass zu nehmen, um Kleinstkreditprogrammen in allen Ländern, insbesondere den Entwicklungsländern, Auftrieb zu geben, | UN | إذ تشير إلى قرارها 53/197 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أعلنت فيه سنة 2005 السنة الدولية للائتمانات الصغيرة، وطلبت بموجبه أن يكون الاحتفال بهذه السنة مناسبة خاصــة للدفع قدما ببرامج الائتمانات الصغيرة في جميع البلدان، خاصة البلدان النامية، |