"السند" - Translation from Arabic to German

    • Urkunde
        
    • Anleihen
        
    • Indus-Schrift
        
    • Anleihe
        
    • Grundlage
        
    Und sie hat dafür gesorgt, dass Ihr Name nicht auf der Urkunde stand. Open Subtitles كانت حريصة على ألا يكتب السند بإسمك ماذا؟
    Ist die Urkunde immer noch rechtmäßig? Open Subtitles هل هذا السند ما زال قابل للصرف ؟
    Aber das sagt uns noch nicht, warum er die echte Urkunde gegen eine Fälschung getauscht hat. Open Subtitles ولكن ما زال لم يقل لنا لماذا... قام بأخذ السند الحقيقي ووضع مكانه المزيف
    Dies dürfte sich als Geldvernichtungsstrategie erweisen, sofern ein Anleger nicht so klug ist oder das Glück hat, die Anleihen zu verkaufen, bevor die Zinsen steigen. Tut er es nicht, wird der Kursverlust der Anleihen die zusätzlich verdienten Zinsen mehr als ausgleichen, selbst wenn die Zinsen für fünf Jahre unverändert bleiben. News-Commentary وهي استراتيجية تضمن خسارة المال في الأرجح ما لم يكن المستثمر حكيماً ثاقب النظر أو محظوظاً بالدرجة الكافية لبيع السند قبل أن ترتفع أسعار الفائدة. وإذا لم تكن هذه هي الحال، فإن الخسارة في سعر السند سوف تبدد الفائدة الإضافية التي اكتسبها، حتى ظلت الأسعار بلا تغيير لخمسة أعوام.
    Um diese Schuldenablösungen einzelner Mitgliedstaaten zu finanzieren, könnte die EZB auf eigenen Namen Anleihen ausgeben, für die nur sie bürgt, die aber vollständig vom jeweiligen Mitgliedstaat zurück gezahlt werden. Gleichzeitig zur Ausgabe einer solchen EZB-Anleihe würde die EZB für den entsprechenden Mitgliedstaat ein Schuldkonto eröffnen. News-Commentary ولتمويل السداد نيابة عن بعض البلدان الأعضاء، يصدر البنك المركزي الأوروبي سندات باسمه، مضمونة فقط من قِبَل البنك المركزي الأوروبي، ولكنها تسدد بالكامل بواسطة البلدان الأعضاء. وعند إصدار مثل هذه السندات من قِبَل البنك المركزي الأوروبي، يفتح البنك في نفس الوقت حساباً للبلد العضو الذي أصدر السند نيابة عنه.
    Eigentlich wissen wir überhaupt nicht, was auf irgendeinem der Objekte steht. Weil die Indus-Schrift noch nicht entziffert wurde. TED في الواقع، نحن لا نعرف حتى ماذا يقول اي من هذه الأجسام بسبب ان سيناريوا بلاد السند لم يتم فكه شيفرته بعد
    Wenn für eine Anleihe im Wert von 100 Dollar eine Sicherheit von 120 Dollar gestellt wird, ist die Anleihe unbestreitbar sicherer. Wie viel sicherer, hängt allerdings vom Ertrag des Anleihepools ab, aus dem sich die CDO zusammensetzt. News-Commentary المبدأ السليم يتمثل في الضمانات الزائدة. فإذا كان لدينا 120 دولار أميركي من الضمانات لسندات بقيمة 100 دولار، فهذا يعني أن السند أكثر أماناً بلا أدنى شك. ولكن مدى أمان هذا السند يتوقف على عائدات مجموعة السندات التي يتألف منها التزام الدين المضمون.
    Die legislative Grundlage für das Programm leitet sich aus den Grundsätzen und Zielen der Charta der Vereinten Nationen her. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Diese Urkunde besitzt faszinierende Geschichte. Open Subtitles هذا السند له تاريخ رائع
    Der zeitlich festgelegte Tinten-Erkennungstest schätzt das Alter der Urkunde auf ca. 6 Tage, was mit Tonys Besuch übereinstimmt. Open Subtitles إختبار التعرف على توقيت الحبر قام بتحديد عمر السند تقريباً بستة أيام (والذي يتزامن مع زيارة، (توني
    Das ist nur eine Ausdehnung. Diese Urkunde ist ein Meisterwerk. Open Subtitles هذا السند هو قطعة أصلية
    Wir geben Ihnen die Urkunde zurück. Open Subtitles يمكننا أن نُعيد إليكِ السند
    Das BIP ist das umfassendste Maß, das uns zum Messen des Erfolgs einer Wirtschaft zur Verfügung steht. Die einfachste Form wachstumsgebundener Anleihen wären langfristige Staatspapiere, die eine regelmäßige, zum BIP des Ausgabelandes proportionale Dividende ausschütten. News-Commentary كنت أطالب بإصدار سندات مرتبطة بالنمو منذ كتابي الذي ألفته في عام 1993 بعنوان "أسواق الاقتصاد الشامل". ويعد الناتج المحلي الإجمالي المقياس الأكثر شمولاً الذي نستطيع به قياس نجاح اقتصاد ما. ومن هنا فإن أبسط أشكال السندات المرتبطة بالنمو سيكون في هيئة سندات مالية حكومية طويلة الأجل تدر عائداً منتظماً بالتناسب مع الناتج المحلي الإجمالي للدولة التي تصدر السند.
    Zunächst eine Gruppe, die sehr leidenschaftlich glaubt, dass die Indus-Schrift überhaupt keine Sprache darstellt. TED أولا ، هناك مجموعة من الناس المتحمسون جدا في اعتقادهم على أن كتابة اهل السند لا تمثل لغة على الإطلاق.
    Eine zweite Gruppe von Leuten glaubt, dass die Indus-Schrift indo-europäisch sei. TED هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية.
    Eine Art Versicherung auf die Anleihe. Open Subtitles إنه مثل تأمين على السند
    CAMBRIDGE – Vor sechs Monaten habe ich geschrieben, dass die langfristigen Zinssätze in den Vereinigten Staaten steigen würden, wodurch die Anleihekurse so stark fallen würden, dass ein Anleger im Besitz von zehnjährigen Schatzanweisungen mehr durch den Wertverfall der Schatzanweisung verlöre, als er durch die Differenz zwischen dem Zinssatz der Anleihe und den Zinssätzen für Fonds mit kurzfristigem Geld oder Bankguthaben verdienen würde. News-Commentary كمبريدج ــ قبل ستة أشهر كتبت أن أسعار الفائدة الطويلة الأجل في الولايات المتحدة سوف ترتفع، وأن هذا سيدفع أسعار السندات نحو الهبوط إلى حد يجعل المستثمر الذي احتفظ بسندات الخزانة ذات العشرة أعوام يخسر من انخفاض قيمة السند أكثر من المكسب الذي كان ليعود عليه من الفارق بين سعر الفائدة على السندات وأسعار الفائدة على صناديق الأموال القصيرة الأجل أو الودائع المصرفية.
    In Bezug auf Friedenssicherungseinsätze leitet sich die legislative Grundlage aus den besondere Einsätze betreffenden Beschlüssen und Resolutionen des Sicherheitsrats her. " UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام يستمد السند التشريعي من قرارات مجلس الأمن ومقرراته المتصلة بعمليات بعينها“.
    1. stellt mit Genugtuung fest, dass aus dem Bericht des Rates der Rechnungsprüfer über die Konten des Fonds für den am 31. Dezember 1999 endenden Zweijahreszeitraum hervorgeht, dass die Rechnungsabschlüsse die Finanzposition des Fonds in jeder Hinsicht getreu wiedergeben und dass die im Rahmen der Rechnungsprüfung untersuchten Transaktionen in allen maßgeblichen Punkten mit der Finanzordnung und der legislativen Grundlage im Einklang stehen; UN 1 - تحيط علما مع الارتياح بأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 أشار إلى أن البيانات المالية قدمت عرضا نزيها، من جميع الجوانب، للوضع المالي للصندوق، وأن المعاملات التي تم اختبارها كجزء من المراجعة الحسابية كانت، من جميع الأوجه الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ومع السند التشريعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more