Als erstes Produkt für den internationalen Markt schlage ich Nahrungsmittel für werdende Mütter vor. | Open Subtitles | هيا بنا إذا ، أين رجلي الجميل ؟ أول سلعة سنطلقها في السوق الدولية |
Einigen Ländern in der Region bereite es Probleme, sowohl Energie für den Binnenverbrauch bereitzustellen als auch eine zuverlässige Energieversorgung für den internationalen Markt zu gewährleisten. | UN | وتواجه بعض البلدان في المنطقة مشكلات في توفير الطاقة لسكانها أنفسهم بجانب تأمين إمداد السوق الدولية بالطاقة بشكل يعتمد عليه. |
Doch gerade die Tatsache, dass es Zweifel in Bezug auf alle drei Währungen gibt, bedeutet, dass keine von ihnen klar dominieren wird. Es wird einen internationalen Markt für alle drei geben. | News-Commentary | ولكن حقيقة وجود تساؤلات حول العملات الثلاث تعني أن أياً منهما لن تتمكن من فرض هيمنتها بوضوح. وسوف تظل السوق الدولية المتعاملة في العملات الثلاث قائمة. |
Je stärker genetische Tests in der Lage sind, nicht nur gesundheitliche, sondern auch kognitive und persönlichkeitsbezogene Merkmale vorherzusagen, desto stärker könnte ein Verbot derartiger Tests durch den Arbeitgeber auch die deutschen Arbeitgeber auf dem internationalen Markt benachteiligen. Sie werden Ressourcen in die Ausbildung von Beschäftigten investieren, die ihre Wettbewerber aus dem ursprünglichen Bewerberpool aussortiert haben. | News-Commentary | لقد بات بوسع الفحوصات الجينية على نحو متزايد أن تتكهن، ليس بالصحة فقط، بل وأيضاً ببعض السمات الشخصية والإدراكية، وهذا يعني أن منع صاحب العمل من إجراء الفحوصات الجينية على المتقدمين للحصول على وظيفة لديه من شأنه أيضاً أن يجعل أصحاب العمل الألمان في وضع غير مواتٍ في السوق الدولية. ذلك أنهم سوف يستثمرون الموارد في تدريب الموظفين الذين قد يستبعدهم منافسوهم من أول فرز للمرشحين للوظيفة. |