Dieser Preis ist also ein Signal, dass wir uns nach anderen Technologien umsehen sollten, ebenso wie die Spritpreise ein Signal sind und ein Impuls, zum Beispiel für die Entwicklung von Elektroautos. | TED | ذلك السعر إشارة أيضًا إلى أنه قد نكون بحاجة للنظر إلى تكنولوجيا أخرى، بنفس طريقة أسعار البنزين، كإشارة وقوة دفع، من أجل، مثلًا، تطوير السيارات الكهربائية. |
Ich gestalte die "Stimmen" von Elektroautos. | TED | أقوم بتصميم صوت السيارات الكهربائية. |
Auch die Umweltbilanz von Elektroautos reicht nicht an die Erwartungen heran. Sie werden häufig als „Null-Emissions-Fahrzeuge“ verkauft, was aber nur zutrifft, wenn sie fahren. | News-Commentary | وتفشل السيارات الكهربائية حتى في تغطية فاتورتها البيئية. فهي تباع غالباً باعتبارها مركبات "لا تطلق أية انبعاثات"، ولكن هذا صحيح فقط عندما تكون سائرة على الطريق. |
Und dann schließlich auch Elektrofahrzeuge. | TED | ثم أخيراُ ، السيارات الكهربائية |
Dazwischen einige, vielleicht etwas realistischere Optionen. Auf diesem Hebel, dem Verkehrshebel, sind Elektrofahrzeuge, also Elektroräder und Elektroautos in der Mitte, etwa vier mal energieeffizienter als eine typische benzinbetriebene Blechkiste. | TED | بين ذلك، ربما بعض الخيارات الواقعية على هذا المُحسن، مُحسن المواصلات، لدينا السيارات الكهربائية لذا الدراجات والسيارات الكهربائية في الوسط ربما فعالية الطاقة لها أكبر أربع مرات مقارنة بمثيلها الذي يعمل على البترول |
Zunächst einmal ist für den Herstellungsprozess von Elektroautos – vor allem für die Batterien – eine ungeheure Menge Energie erforderlich, die weitgehend aus fossilen Brennstoffen erzeugt wird. Eine Lebenszyklusanalyse zeigt, dass fast die Hälfte der gesamten CO2-Emissionen eines Elektroautos bei seiner Produktion entstehen, mehr als doppelt so hohe Emissionen wie bei der Produktion eines benzinbetriebenen Fahrzeugs. | News-Commentary | فبادئ ذي بدء، تحتاج عملية التصنيع التي تنتج السيارات الكهربائية ــ وخاصة بطارياتها ــ إلى كمية هائلة من الطاقة، وأغلب هذه الطاقة يتم توليده باستخدام الوقود الأحفوري. ويبين تحليل دورة الحياة أن ما يقرب من نصف انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المرتبطة بالسيارة الكهربائية ترجع إلى عمليات إنتاجها، وهذا أكثر من ضعف الانبعاثات الناجمة عن إنتاج السيارة التي تعمل بالبنزين. |
Es stehen genug brauchbare Methoden zur Verfügung, um festzustellen, dass man das Ziel einer Kontrolle des Klimawandels zu vernünftigen Kosten erreichen kann (etwa 1 Prozent des jährlichen globalen Einkommens) und gleichzeitig Wachstum der Weltwirtschaft und Hebung des Lebensstandards zu ermöglichen. Eine der spannendsten Entwicklungen ist dabei die neue Generation von Elektroautos. | News-Commentary | هناك منا يكفي من الخيارات الجيدة المتاحة، الأمر الذي يشير إلى أن العالم قادر على إنجاز هدف السيطرة على تغير المناخ بتكاليف معقولة (ربما 1% من الدخل العالمي سنوياً) وفي نفس الوقت تمكين الاقتصاد العالمي من الاستمرار في النمو ورفع مستويات المعيشة. والتطور الأكثر إثارة في الأفق الآن يتلخص في نشوء ذلك الجيل الجديد من السيارات الكهربائية. |