"السياسية التي" - Translation from Arabic to German

    • politische
        
    • politischen
        
    betonend, dass der politische Wille, der für die erfolgreiche Umsetzung der Empfehlungen des Generalsekretärs und der Vorschläge der Arbeitsgruppe unabdingbar ist, weiter gestärkt werden muss, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة ترسيخ الإرادة السياسية التي لا غنى عنها من أجل التنفيذ الناجح لتوصيات الأمين العام ومقترحات الفريق العامل،
    Es ist von entscheidender Bedeutung, dass der in Doha zum Ausdruck gebrachte politische Wille nicht verloren geht. UN فمن الأمور الجوهرية ألا تتـرك للإضمحلال تلك الإرادة السياسية التي تجلـت في الدوحة.
    Der politische Kampf, der darum ausgebrochen ist, konzentriert sich auf die Frage, ob die Regierung das Problem ist, oder ob die Versicherungen das Problem sind. TED المعركة السياسية التي قمنا بتطويرها قد أصبحت حول ما إذا كانت المشكلة هي الحكومة أم أن المشكلة هي شركات التأمين.
    • Es soll zusammen mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze geprüft werden, wie Mandate angepasst werden können, wenn sich die politischen Rahmenbedingungen eines laufenden Einsatzes ändern. UN • البحث مع إدارة عمليات حفظ السلام في كيفية إصلاح الولايات عندما تتغير الظروف السياسية التي تحيط بعملية جارية؛
    Er legt allen politischen Parteien, die sich gegen Gewalt ausgesprochen haben, nahe, sich an dem Wahlprozess zu beteiligen. UN ويشجع جميع الأطراف السياسية التي نبذت العنف إلى المشاركة في العملية الانتخابية.
    Wir bekamen Daten der Gallup-Organization, die Sie von all den politischen Umfragen aus der letzten Zeit kennen. TED حصلنا على بيانات من منظمة غالوب و التي تطلعك بكل استطلاعات الرأي السياسية التي جرت مؤخرا
    Aber 30 Jahre Forschung haben uns gelehrt, dass Hungersnöte politische Krisen sind, die katastrophale Auswirkungen auf die Lebensmittelverteilung haben. TED لكن 30 عام من البحوث قد علمتنا أن المجاعات هي الأزمات السياسية التي تؤثر على نحو خطير في توزيع الطعام.
    Die politische Freiheit, für die unsere Ahnen gekämpft haben, nützt nichts ohne die wirtschaftliche. TED الحرية السياسية التي من أجلها حارب أسلافنا لا معنى لها من دون الحرية الاقتصادية.
    Wir haben zwei politische Parteien, die der selben Reihe von unternehmerischen Lobbyisten gehören. Open Subtitles لدينا اثنين من الأحزاب السياسية التي يملكها نفس المجموعة من جماعات الضغط التابعة للشركات,
    in der Überzeugung, dass es für den afghanischen Konflikt keine militärische Lösung gibt und dass nur eine politische Regelung, die auf die Bildung einer für das afghanische Volk annehmbaren multiethnischen und in jeder Weise repräsentativen Regierung auf breiter Grundlage abzielt, zu Frieden und Aussöhnung führen kann, UN واقتناعا منها بأنه لا سبيل إلى تسوية الصراع الأفغاني بالوسائل العسكرية، وأن التسوية السياسية التي تهدف إلى إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة، ومتعددة الأعراق، وذات طابع تمثيلي كامل ومقبولة لدى الشعب الأفغاني هي السبيل الوحيد الذي يفضي إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة،
    Wenn man schon die enorme Wirtschaftskraft hat, welche wir an der Spitze der Einkommensverteilung sehen, und die politische Kraft, die zwangsläufig darauf folgt, dann wird auch der Versuch reizvoll, die Spielregeln zu den eigenen Gunsten zu verändern. TED بمجرد حصولك على القوة الاقتصادية الهائلة التي نراها في أعلى القمة لتوزيع الدخل والقوة السياسية التي تنطوي عليها حتمًا، يصبح من المغري كذلك البدء بمحاولة تغيير قواعد اللعبة في صالحك.
    Die politische Macht globaler Megabanken ist außer Kontrolle. Sie versuchen in Washington genauso tonangebend zu sein, wie sie es im Vorfeld der Krise in den Jahren 2007-2008 gewesen sind. News-Commentary لقد أصبحت القوة السياسية التي تتمتع بها البنوك العالمية العملاقة خارج نطاق السيطرة. وهي تسعى إلى إدارة واشنطن فعلياً كما فعلت أثناء السنوات المفضية إلى أزمة 2007-2008.
    Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder dem Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen: Vorausteam der Vereinten Nationen in Sudan UN 59/58 - التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: فريق الأمم المتحدة التحضيري في السودان
    Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder dem Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen: Büro der Vereinten Nationen in Timor-Leste UN 60/244 - التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    Seine Regentschaft führte schließlich zu einer politischen Intrige, die 1806 in seiner Ermordung endete. TED في النهاية، شجَّع حكم ديسالين على المؤامرة السياسية التي أدت إلى اغتياله في 1806.
    Und das ist genau das, was schiefgeht, in den politischen Visionen, die wir jetzt haben, in den politischen Regierungen. TED وهذا بالضبط ما هو فاشلٌ في الرؤية السياسية التي نملك اليوم وفي الحكومات السياسية
    Trotzdem waren die politischen Voraussetzungen für den Triumph des Neokonservatismus erst gegeben, als Ronald Reagan ein Bündnis zwischen den beiden traditionell miteinander in Konflikt stehenden Gruppierungen innerhalb des amerikanischen Konservatismus schmiedete. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن تأمين الأسس السياسية التي قام عليها انتصار تيار المحافظين الجدد لم يتسنى إلا بعد أن قرر رونالد ريغان إقامة تحالف بين الطائفتين المحافظتين المتحاربتين تقليدياً.
    Er ist sich des jüngsten politischen Tiefschhags nicht bewusst. Open Subtitles وشوهد ولا يدري بالضربة السياسية التي استوعبها
    Wenn im Laufe menschlicher Gegebenheiten... es für ein Volk nötig wird,... die politischen Bande zu trennen, wodurch es mit einem anderen verknüpft gewesen,... und unter den Mächten der Erden eine abgesonderte und gleiche Stelle einzunehmen,... wozu selbiges die Gesetze der Natur und des Gottes der Natur berechtigen. Open Subtitles في سياق حقوق الأنسان يصبح ضرورياً لشعب واحد حل العصابات السياسية التي لها علاقة مع الآخرين
    Es bekundet seine Hochachtung für den politischen Mut von Ministerpräsident Scharon und würdigt die Regierung, die Streitkräfte und die Polizei Israels für die reibungslose und professionelle Ausführung der Operation. UN وتعرب عن تقديرها للشجاعة السياسية التي أبداها شارون رئيس الوزراء، وتثني على الحكومة الإسرائيلية وقواتها المسلحة وقوات الشرطة التابعة لها لتنفيذها العملية بيسر وكفاءة.
    „Der Sicherheitsrat begrüßt die jüngsten politischen Entwicklungen in Burundi, in deren Rahmen die Regierung eine Reihe von Abhilfemaßnahmen zur Förderung des Dialogs, der nationalen Aussöhnung und der sozialen Harmonie ergriffen hat. UN ”يرحب مجلس الأمن بالتطورات السياسية التي طرأت مؤخرا في بوروندي، والتي اتخذت بموجبها الحكومة عددا من الخطوات التصحيحية الرامية إلى تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية والتناغم الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more