"الشئ الوحيد الذي" - Translation from Arabic to German

    • das Einzige
        
    • die einzige Sache
        
    das Einzige, was sie überlieferten, war ein in einen Baum eingeritztes Wort. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي خلّفوه ورائهم كانت كلمة واحدة محفورة في الشجر
    Tja, das Einzige, das dich hätte retten können, hast du verkauft. Open Subtitles أنتِ تدركين أنكِ بعتِ الشئ الوحيد الذي يمكن أن ينقذكِ
    das Einzige, was das Publikum noch mehr liebt als Blut, sind Tote. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يهتم به المشاهدين اكثر من الدم هو الموت
    die einzige Sache an mir die besonders ist, ist was ich in der Küchen kann. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يميزني هو براعتي في المطبخ
    die einzige Sache die wir gefunden haben, ist eine kleine Blutung in deinem Unterleib. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي وجدناه هو نزيف في الجزء السفلي من بطنك
    Mich zu blamieren oder die Familie, ist das Einzige, was nicht toleriert wird. Open Subtitles احراجي انا او عائلتك هو الشئ الوحيد الذي لن يكون فيه تهاون
    Das ist das Einzige, von dem ich weiß, dass ich es machen möchte. Open Subtitles . هذا الشئ الوحيد الذي اعرفه . اعرفه لأني اريد القيام به
    das Einzige, was man nicht tun kann, ist, sie zu ignorieren. Open Subtitles لكن الشئ الوحيد الذي لا يُمكنك فعله هو أن تتجاهلهم
    Damit Blutsbande nicht das Einzige sind, was durch diese freudvolle Heirat gestärkt wird. Open Subtitles كي لا تكون القرابة هي الشئ الوحيد الذي يوثق هذا الزواج المفرح
    Das war ein Linsenrasterbild von Jerry Wiesner, bei dem das Einzige, das sich änderte, die Lippen waren. TED هذه صورة عدسية لجيري ويزنر حيث الشئ الوحيد الذي تغير في الصورة كانت الشفاه.
    das Einzige, was meine Mutter uns über ihn erzählte, war, dass seine Familie sehr arm war. TED الشئ الوحيد الذي أخبرتني به والدتي عنه هو أن أسرته كانت فقيرة جداً.
    das Einzige was nie bei meinem Arzt passiert: Man fragt mich nie danach, wo ich schon überall gelebt habe. TED الشئ الوحيد الذي لا يحدث في مكتب طبيبي: أنهم لا يسألون بتاتاً عن تاريخ أماكن عملي.
    - Ja. das Einzige, was er je besaß. Open Subtitles أنه الشئ الوحيد الذي يمتلكه ولكنه لا يحتاجها الان
    das Einzige, worauf ich mich freue. Open Subtitles أَتطلّعُ إليه أنه الشئ الوحيد الذي أتطلع إليه
    das Einzige, was einem hier oben im Winter zusetzen kann, ist diese absolute Einsamkeit. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يجلب الارهاق هنا خلال الشتاء هو الإحساس الهائل بالعزلــــه
    Das ist das Einzige, worin ich gut bin. Bis morgen. Open Subtitles لقد كان هذا الشئ الوحيد الذي كنت جيد فيه
    Also... die einzige Sache die du von mir bekommen wirst ist Sex. Open Subtitles لذا . الشئ الوحيد الذي ستحصلين عليه مني هو الغزل هذا كل شئ
    Strahlung ist die einzige Sache, die Tumore so schnell wachsen lässt. Hohe Strahlenbelastung. Open Subtitles الإشعاع هو الشئ الوحيد الذي يجعل الأورام تنمو بسرعة
    Großartig, das ist die einzige Sache, die der Doktor nicht bezahlt hat als er das Bett und den Rollstuhl gekauft hat. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي لم يُغطى من الدكتور عندما دفع للسرير والكرسي المتحرك
    Nun, von jetzt an, ist meine Arbeit die einzige Sache, mit der ich verheiratet bin. Open Subtitles من الآن فصاعداً الشئ الوحيد الذي سأتزوجه هو عملي
    Nur der Gedanke daran, dich zu halten... dich an mir zu fühlen... es ist die einzige Sache, die mein Herz schlagen lässt. Open Subtitles مجرد فكرة ضمك إلي الاحساس بك أمامي إنه الشئ الوحيد الذي يبقي قلبي ينبض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more