Wenn ein Kunde ein Produkt ablehnte, war es in der Firma üblich es so darzustellen, dass der Kunde einfach nicht wisse, was er wolle. | TED | عندما يرغب زبونٌ ما برفض منتج، فإنّه من الشائع في شركته أن يدّعوا أن الزبون لم يكن يعرف تماماً ما الذي طلبوه. |
Nun, es ist üblich, dass Mitglieder des Ersten Standes eine Sicherheit für eine mögliche Wiederkehr hinterlassen. | Open Subtitles | حسناً، إنه من الشائع لدى الناس في الوضع الأول أن يسمحوا بالثقة لأي تكرار محتمل. |
unter Hinweis auf die weit verbreitete Besorgnis über die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihren Trägersystemen, | UN | وإذ تشير إلى القلق الشائع إزاء انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها، |
Nun weiß ich, dass es eine weit verbreitete Annahme im Westen ist, dass Länder, die sich modernisieren, gleichzeitig verwestlichen. | TED | وانا اعلم انه من الشائع في الغرب اعتقاد انه ما ان تتطور الدول حتى تكتسب شخصية الدول الغربية |
Rechts scheint die beliebte Richtung zu sein. | Open Subtitles | يبدو أن اليمين هو الاتجاه الشائع |
Es war zur Jahrhundertwende für Hotels üblich, geheime Eingänge zu ihren besten Suite zu bauen. | Open Subtitles | كان من الشائع لفنادق نهاية القرن لبناء مداخل سرية لأفضل أجنحتهم |
Ich versteh das, aber es ist leider üblich, dass sich die Symptome nach dem Tod eines geliebten Menschen verschlimmern. | Open Subtitles | أنني اتفهم ذلك. بأية حال، إنه لمن الشائع جداً بعد وفاة الزوجة يعاني الزوج من اضطرابات نفسية وعصبية. |
Wie du weißt, ist es üblich, dass solche Profile zu Gedenkstätten werden, wenn der Fall eintritt, dass die Besitzer versterben. | Open Subtitles | كما تعلمين ، انه من الشائع لهكذا حسابات ان تصبح نصب تذكاري في حالة موت اصحابها |
Es ist nur üblich bei uns, das genau zu prüfen und zu versuchen, jede Spur von Subjektivität auszuräumen. | Open Subtitles | من الشائع لدينا أن نتحقق مرة أخرى ونحاول توضيح أي أثر شخصي في التقييم |
Es ist üblich, dass man eine Versicherung für Mitarbeiter in kleinen Unternehmen hat. | Open Subtitles | تعلم ، من الشائع وجود بوليصة لرجل يمتلكُ -أعمال صغيرة |
Wenn Sie sich eine aussuchen müssten, welche würden Sie eher haben wollen? Die verbreitete Krankheit oder die seltene Krankheit? | TED | إذا قدر لك أن تختار ، فأي منهما تفضل الأصابة به؟ المرض الشائع أم المرض النادر؟ |
Ich will Dinge wie die heutzutage verbreitete Hoffnung hinterfragen, dass Transparenz und Offenheit das Vertrauen in demokratische Einrichtungen wiederherstellen können. | TED | و أحد الأمور التي أود التساؤل بشأنها هو هذا الأمل الشائع هذه الأيام بأن الشفافية و الانفتاح يمكنهما أن يسترجعا الثقة في المؤسسات الديمقراطية. |
Dennoch zeigt eine Bewertung der während des letzten Jahrzehnts unternommenen Anstrengungen zur durchgängigen Integration der Menschenrechte in alle Tätigkeitsfelder der Vereinten Nationen nur begrenzte Fortschritte, was zum Teil auf weit verbreitete Missverständnisse darüber zurückzuführen ist, wer die Verantwortung für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte trägt. | UN | غير أن تقييم ما بذل من جهود على امتداد عقد من الزمن في سبيل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة يبيّن مدى محدودية التقدم المحرز، ويعزى ذلك جزئيا إلى سوء الفهم الشائع بشأن من يتحمل المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Rechts scheint die beliebte Richtung zu sein. | Open Subtitles | يبدو اليمين هو الاتجاه الشائع |
Rechts scheint die beliebte Richtung zu sein. | Open Subtitles | يبدو اليمين هو الاتجاه الشائع |