Hier im Plankton ist das Nahrungsnetz so verworren und komplex, dass selbst Wissenschaftler nicht wissen, wer wen frisst. | TED | هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من |
Bei den Weihnachtsinseln, wo das Nahrungsnetz sehr reduziert ist und die großen Tiere verschwunden sind, haben sich die Korallen bis jetzt noch nicht erholt. | TED | في الكريسماس, حيث الشبكة الغذائية قد إنخفضت كثيرا وكل الحيوانات الكبيرة قد إختفت لم تستطع المرجانيات ان تتعافى. |
Je intakter, je vollständiger, und je vielschichtiger das Nahrungsnetz, desto höher ist die Belastbarkeit und desto eher erholt sich das System wieder von den kurzzeitigen Auswirkungen von Erwärmungen. | TED | كلما كانت الشبكة الغذائية سليمة و مكتملة و معقدة تزداد مرونة النظام , وتزداد إحتمالات تعافيه من التأثيرات المتقطعة للتغيرات الحرارية. |
Aber der Abfall des einen nützt dem anderen. Innerhalb des Nahrungsnetzes liefert faulende, tote Materie letztlich die Energie, die uns und das meiste Leben auf der Erde ernährt. | TED | ولكن قمامة أحد الكائنات هي ذهب غيره وكل هذه الأشياء الميتة المتعفنة في نهاية المطاف توفر الطاقة التي نتغذي عليها ومعظم الحياة على الأرض، تمر عبر الشبكة الغذائية. |