Zum Ende der Sitzung wurde uns klar, dass wir die einzigen waren, die ein Interesse an dem Projekt hatten; die meisten wollten es abreißen. | TED | وفي نهاية الإجتماع، أدركنا أننا الشخصان الوحيدان الذي كانا نوعا ما مهتمين بالمشروع؛ معظم الناس يريدون تحطيمه. |
Als ob wir die einzigen Menschen auf der Welt wären. Vielleicht sind wir das. | Open Subtitles | وكأننا الشخصان الوحيدان اللذين تركوا العالم |
die einzigen Menschen, denen ich vertrauen kann, sind meine Mutter... und mein Vater. | Open Subtitles | الشخصان الوحيدان الذي أَعْرفُ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَ أمَّي... ... وأبي. |
Und dann haben wir als Einzige in der Stadt ein klares Bild! | Open Subtitles | وسنكون الشخصان الوحيدان اللذان عندهما صورة واضحة ؟ |
Und dann haben wir als Einzige in der Stadt ein klares Bild. | Open Subtitles | وسنكون الشخصان الوحيدان اللذان عندهما صورة واضحة! |
Du und Pinkley seid die einzigen, die sich Colonel Breed eingeprägt hat. | Open Subtitles | انت و"بينكلى" الشخصان الوحيدان اللذان يعرفكما العقيد "بريد" جيداً |
In diesem Moment sind sie die einzigen Menschen auf Erden. | Open Subtitles | في هذه اللحظة... . هما الشخصان الوحيدان على الأرض |
die einzigen Menschen, denen ich vertrauen kann, sind meine Mutter... und mein Vater. | Open Subtitles | الشخصان الوحيدان الذي أَعْرفُ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَ أمَّي... ... وأبي. |
Wir beide sind die einzigen, die wissen, was Sie und Ihre Schwester sind. | Open Subtitles | ...نحن الشخصان الوحيدان هنا .اللذان يعلمان حقيقتكِ وحقيقة شقيقتكِ |
Wir sind seit zwei Monaten die einzigen beiden Menschen hier und wir sind jetzt im Moment die einzigen beiden Menschen hier! | Open Subtitles | إنّنا الشخصان الوحيدان هنا منذ شهرين، وإنّنا الشخصان الوحيدان هنا الآن! |