"الشديد في" - Translation from Arabic to German

    • schwerwiegenden Mangel an
        
    • sehr
        
    • mit ihr einhergehenden Vorteile
        
    Wir müssen sehr vorsichtig sein. Open Subtitles نحتاج إلى توخي الحذر الشديد في هذا الموضوع
    In diesem Zusammenhang war ich sehr erfreut über die ersten positiven Reaktionen auf die Arbeit der Hochrangigen Gruppe, die während der Herbsttagung des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen zum Ausdruck gebracht wurden. UN 14 - وفي هذا الصدد، كان مبعثا للأمل الشديد في نفسي رد الفعل الأولي الإيجابي على عمل الفريق الذي أبدي أثناء الدورة الخريفية التي عقدها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    5. erkennt an, dass die Globalisierung zwar große Chancen eröffnet, dass jedoch die mit ihr einhergehenden Vorteile ebenso wie auch ihre Kosten sehr ungleich verteilt sind, ein Aspekt des Prozesses, der sich auf den vollen Genuss aller Menschenrechte auswirkt, insbesondere in den Entwicklungsländern; UN 5 - تسلم بأن العولمة تتيح فرصا هائلة، ولكن التفاوت الشديد في تقاسم فوائدها، وانعدام التكافؤ في توزيع تكاليفها، يشكلان جانبا من العملية يؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية؛
    5. erkennt an, dass die Globalisierung zwar große Chancen eröffnet, dass jedoch die mit ihr einhergehenden Vorteile ebenso wie auch ihre Kosten sehr ungleich verteilt sind, ein Aspekt des Prozesses, der sich auf den vollen Genuss aller Menschenrechte auswirkt, insbesondere in den Entwicklungsländern; UN 5 - تسلم بأن العولمة تتيح فرصا هائلة، ولكن التفاوت الشديد في تقاسم فوائدها وانعدام التكافؤ في توزيع تكاليفها يشكلان جانبا من العملية يؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Wird diese Vereinbarung nicht respektiert, ist ein weiteres Abgleiten der Ukraine in Chaos und Konflikt sehr wohl denkbar, und das wäre in niemandes Interesse. Darum ist die Krise der Ukraine eine europäische Krise. News-Commentary وإذا لم يُحتَرَم هذا الاتفاق فقد يستمر انزلاق أوكرانيا إلى الفوضى والصراع، ولن يكون هذا في مصلحة أحد على الإطلاق. ولهذا السبب تُعَد أزمة أوكرانيا أزمة أوروبية. وبرغم أننا لا نستطيع أن نعرف كيف قد تنتهي الأزمة فلابد أن نتوخى الوضوح الشديد في تحديد الكيفية التي اندلعت بها.
    5. erkennt an, dass die Globalisierung zwar große Chancen eröffnet, dass jedoch die mit ihr einhergehenden Vorteile ebenso wie auch ihre Kosten sehr ungleich verteilt sind, ein Aspekt des Prozesses, der sich auf den vollen Genuss aller Menschenrechte auswirkt, insbesondere in den Entwicklungsländern; UN 5 - تسلم بأن العولمة تتيح فرصا هائلة، ولكن التفاوت الشديد في تقاسم فوائدها وانعدام التكافؤ في توزيع تكاليفها يشكلان جانبا من العملية يؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more