Der moderne Mensch entstand irgendwo in Afrika, verließ Afrika und gelangte wahrscheinlich in den Nahen Osten. | TED | ونعلم ان الانسان الحديث تطور بصورة ما في افريقيا وخرج من افريقيا الى الشرق الاوسط |
Drei Regierungen aus dem Nahen Osten könnten hinter dieser Bombe stecken. | Open Subtitles | ثلاث حكومات مختلفة من الشرق الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة |
Im Nahen Osten habe ich meine Arbeit an Orten ohne viele Museen erlebt. | TED | في الشرق الاوسط,اختبرت عملي في اماكن بدون متاحف. |
Das ist eine Erfahrung, die nicht jede muslimische Nation im Mittleren Osten bis vor kurzem hatte. | TED | وهذه التجربة .. لم تعيها الكثير من المجتمعات الاسلامية في الشرق الاوسط حتى قريبا جدا |
Jetzt möchte ich Sie für einen Moment mitnehmen zu dem, was überwiegend als der schwierigste Konflikt dieser Welt oder als der unlösbarste Konflikt angesehen wird, zum Mittleren Osten. | TED | الان دعونا ننتقل الى ما هو النزاع الاكثر صعوبة او النزاع العويص الغير قابل للحل .. او مستحيل الحل كما يصفه البعض انه صراع الشرق الاوسط |
- NAHER OSTEN HEUTE | Open Subtitles | - الشرق الاوسط الوقت الحالى |
Was ist die Ursprungsgeschichte des Mittleren Ostens? | TED | والسؤال هو ماهي قصة ثقافة الشرق الاوسط ؟ |
[Wenn] 90 Prozent kindlichen Überlebens erreicht wird, dann verkleinern sich Familien. Und die meisten der arabischen Länder im Nahen Osten fallen [hin zu kleinen Familien]. | TED | حتى وصلت الى نسبة بقاء 90% .. ومن ثم انخفضت ايضا اعداد الاسر وهنا الدول العربية في الشرق الاوسط تهبط الى هذا المستوى |
Und ich bin sehr froh darüber, dass wir bereits dokumentireren konnten, dass es so viele Länder in Asien und im Nahen Osten, in Südamerika und Osteuropa gibt in denen diese Rate bereits sinkt. | TED | وانا سعيد جداً حيال هذا الامر اقصد اننا نقوم بتوثيق كل شيء وهنالك عدة دول في اسيا وفي الشرق الاوسط وفي امريكا اللاتينية وفي اوروبا الشرقية قد خفضت معدل وفيات الاطفال |
Er sollte gestern Abend seine Kollegen im Nahen Osten treffen, um die Pläne für die Invasion Europas fertig zu stellen. | Open Subtitles | وغادر ليلة امس ليلتقي بنظراءه في الشرق الاوسط لاتمام خطط غزو اوروبا |
Wenn Zarkow weder im Nahen Osten noch zu Hause ist, wo ist er dann? | Open Subtitles | عندما يكون زاراكوف غير متواجد فى الشرق الاوسط ولا فى موطنه , فاين يكون ؟ |
Holen wir sein Geld nicht zurück, könnte er sich im Nahen Osten Schutz kaufen. | Open Subtitles | اذا لم نستعيد ثروته, يستطيع ان يشترى حماية لنفسه فى الشرق الاوسط. |
Ein in L.A. lebender Geschäftsmann aus dem Nahen Osten hatte Kontakt zu Said Ali. | Open Subtitles | هناك رجل اعمال من الشرق الاوسط لديه علاقة بسيد علي |
Wieviele von Ihnen haben sich in den letzten Jahren irgendwann mal selbst dabei ertappt, sich Sorgen um den Mittleren Osten zu machen und sich zu fragen was irgend jemand tun könnte? | TED | من منكم في السنوات الاخيرة وجد نفسه قلقاً حقاً حيال الشرق الاوسط وفكر في مقاربة للحل ؟ |
Und so ist meine Frage, ja, lassen Sie es uns versuchen und die Politik dort im Mittleren Osten auflösen, aber lassen Sie uns auch einen Blick auf die Geschichte werfen. | TED | إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة .. |
In einem Satz, es ist diese: Vor 4.000 Jahren wanderten ein Mann und seine Familie quer durch den Mittleren Osten und die Welt war danach nie wieder dieselbe. | TED | بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام |
Du kannst nicht den Fußspuren Abrahams folgen. Das ist zu unsicher. Du mußt all die Grenzen überqueren. Er geht durch 10 verschiedene Länder im Mittleren Osten, weil er sie alle vereint." Und dann haben wir die Idee in Harvard untersucht. | TED | لا يمكنك تعقب خُطى النبي إبراهيم .. انه امرٌ خطر لانه يتوجب عليك عبور حدود كثيرة ان ذلك الدرب يقطع 10 حدود لدول في الشرق الاوسط .. انه يوحدهم معاً وقد درسنا هذه الفكرة في جامعة هارفرد |
Es gibt buchstäblich hunderte von diesen Gemeinschaften im Mittleren Osten, entlang des Weges. | TED | ان هناك المئات من هذه المجتمعات عبر الشرق الاوسط .. على هذا الدرب |
Meine Frage ist also, wenn es in Europa erreicht werden kann, warum dann nicht im Mittleren Osten? | TED | وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟ |
- NAHER OSTEN | Open Subtitles | - الشرق الاوسط |
Vielleicht ist es eine Kultur des Mittleren Ostens die mit dem Islam verworren wurde. | TED | ربما هي ثقافة الشرق الاوسط اختلطت مع الدين الاسلامي |