"الشعبين" - Translation from Arabic to German

    • Völker
        
    Dann, zum Wohle unser beiden Völker muss ich wissen, wie du an verbotene Tarn-Technologie gekommen bist, die das Gleichgewicht des ganzen System zerstören könnte. Open Subtitles إذن ، المُستقبل لكلا الشعبين أحتاج إلى معرفة كيف وصلت إلى تكنولوجيا الشبح التسلل
    Erinnerungen an vergossenes Blut, ob israelisches oder palästinensisches, bleiben in den Herzen beider Völker lebendig. Eine sofortige Unterbrechung der Kriegshandlungen ist daher wichtiger, als eine utopische langfristige „Kapitulation“. News-Commentary إن ذكريات الدم المراق، سواء كان إسرائيلياً أو فلسطينياً، تظل حية في قلوب كل من الشعبين. وهذا يعني أن وقف الأعمال العدائية على الفور يشكل أهمية أعظم من "استسلام" خيالي في المستقبل البعيد.
    ["Meine israelischen Freunde, ich hasse euch nicht, ich möchte keinen Krieg."] Dies ist niemals zuvor passiert. Und es sind zwei Völker, die Feinde sein sollten. Wir befinden uns an der Schwelle zum Krieg und plötzlich sagen Menschen auf Facebook: "Ich mag diesen Typen. Ich liebe diese Leute." TED ("أصدقائي الإسرائليين. أنا لا أكرهكم. أنا لا أريد الحرب.") لم يحدث ذلك مطلقًا قبل ذلك، وهذين الشعبين يعتبروا أعداء، نحن علي حافة حرب، وفجأه الناس علي الفيس بوك بدأوا يقولوا، "أنا أحب هذا الشخص. أنا أحب هؤلاء الناس."
    Heute haben wir allerdings mit der EU ein organisches System, das den Krieg am europäischen Kontinent praktisch ausschließt und die Völker miteinander aussöhnt. Im Jahr 1945 mochten sich die Deutschen und die Franzosen gegenseitig ungefähr so sehr, wie heute die Serben und die Bosnier. News-Commentary لكننا الآن في الاتحاد الأوروبي ننعم بنظام أساسي من شأنه أن يجعل الحرب في القارة الأوروبية أمراً مستحيلاً على أرض الواقع، ويوفق بين الشعوب التي تعيش على أرضها. ففي عام 1945 كان الود مفقوداً بين الشعبين الألماني والفرنسي، تماماً كما هي الحال بين الصرب وأهل البوسنة في يومنا هذا. لكن العلاقة بين الألمانيين والفرنسيين أصبحت الآن وطيدة للغاية داخل الاتحاد.
    Aber es ist zugleich ein Test für die Fähigkeit der Region, eine andere, bessere Zukunft zu schmieden. Wenn diese beiden Völker eine gemeinsame Basis finden können, um nach Jahren der Bitterkeit und des Blutvergießens zwei demokratische und freie Staaten zu schaffen, gäbe dies der Region ein enorm einflussreiches Modell der Hoffnung. News-Commentary وتشكل القضية الإسرائيلية الفلسطينية أهمية حاسمة لكل الأسباب الواضحة. ولكنها تُعَد أيضاً اختباراً لقدرة المنطقة على صياغة مستقبل مختلف وأفضل. فإذا كان بوسع هذين الشعبين أن يجدا أرضاً مشتركة لإقامة دولتين ديمقراطيتين تتمتعان بالحرية، بعد عقود من المرارة وإراقة الدماء، فإن المنطقة سوف تجد في هذا نموذجاً بالغ القوة للأمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more