Sie müssen fähig sein, Zweifel und Ängste zu konfrontieren, die in uns allen wohnen. | Open Subtitles | يجب أن تكون قادرين على مواجهة الشكوك والمخاوف التي تعيش بداخل كل منا |
Ich erzähle diese Geschichte, weil Zweifel und Angst normal sind. | TED | وأشارك هذه القصة لأن الشكوك والمخاوف شيءٌ طبيعي وعادي. |
Indem man Zweifel und Unsicherheiten nutzt, die in ihm schon schlummern. | Open Subtitles | باستغلال الشكوك والمخاوف التي تتوارى هناك. |
Solche Zweifel und Ängste führen dazu, dass Familien ihre Toten verstecken und nachts beerdigen, und in manchen Gemeinden werden sogar Krankenpfleger angegriffen. All dies macht es extrem schwierig, die Ausbreitung der Seuche zu beenden. | News-Commentary | وتدفع مثل هذه الشكوك والمخاوف الأسر إلى إخفاء موتاها وإخراج جنازاتهم في الليل، حتى أن بعض المجتمعات تذهب إلى حد مهاجمة العاملين في مجال الصحة. وكل هذا يجعل محاولات وقف انتشار المرض بالغة الصعوبة. |
Die Antwort auf derartige Zweifel und Bestürzung ist aber mehr Europa und nicht weniger. Der Europäische Rat am 16. und 17. Juni sollte ein deutliches Zeichen dafür setzen, dass man dies erkennt. | News-Commentary | لكن الرد على مثل هذه الشكوك والمخاوف يتمثل في المزيد من التكامل الأوروبي وليس في الإقلال منه. ويتعين على قمة المجلس الأوروبي التي ستنعقد في الفترة من 16 إلى 17 يونيو أن تعطي إشارة واضحة إلى إدراكها لهذه الحقيقة. |