Im vergangenen Monat erhielt ich die Nachricht, dass die Klage offiziell vom Tribunal akzeptiert worden ist. | TED | وتلقيت جواب الشهر الماضي بأن الشكوى تم قبولها رسمياً بواسطة محكمة الخمير الحمر. |
Ein halbes Dutzend VIP´s der russischen Mafia wurden im vergangenen Monat umgebracht. | Open Subtitles | نص درزن، من كبار شخصيات المافيا الروسية، قُتلوا الشهر الماضي |
Alle 40 aus dem vergangenen Monat. | Open Subtitles | في الواقع تلقيت كل الـ 40 رسالة خلال الشهر الماضي |
Hören Sie! Ich habe letzten Monat in Vegas alles verloren, ok? | Open Subtitles | إسمع، كنت في فيجاس الشهر الماضي وقد فقدت كلّ شيء؟ |
-Petty Officer Ronald Zuger schnitt sich letzten Monat an einer Scherbe. | Open Subtitles | الضابط رونالد زيوجر قطعت يده من لوح زجاج الشهر الماضي |
Es tut mir Leid, aber Frau Fukushima arbeitet seit letztem Monat nicht mehr bei uns. | Open Subtitles | أعتذر بشدة لكن الانسة فوكوشيما أستقالك الشهر الماضي.. |
Allein in den letzten Monaten haben Ihre Handlungen verschiedene Firmen aus dem Geschäft gedrängt. | Open Subtitles | في الشهر الماضي فقط ، اعمالهم وضعت العديد من الشركات خارج طور العمل |
Ich habe die letzten Monate welche von ihm gekauft. | Open Subtitles | لقد كنت أشتري المخدرات من جاسبر الشهر الماضي |
Im vergangenen Monat dachten wir, wir haben ihn. | Open Subtitles | يسعون خلفهم منذ سنوات الشهر الماضي, اعتقدنا اننا امسكنا به. |
Aber im vergangenen Monat... habe ich mich zu starr auf ein Ziel fixiert. | Open Subtitles | لكن في الشهر الماضي لم أسمح لشيء أكثر من هدفي الحازم لتزويد نطاق رؤيتي بالمعلومات |
NEW YORK – Der „Government Shutdown“ in den USA im vergangenen Monat – das Ergebnis einer Konfrontation zwischen den Parteien bei den Haushaltsverhandlungen im Kongress – versinnbildlicht die in modernen wirtschaftspolitischen Debatten vorherrschende Polarisierung. | News-Commentary | نيويورك ــ كان تعطل حكومة الولايات المتحدة جزئياً في الشهر الماضي ــ نتيجة للمواجهة الحزبية في مفاوضات الميزانية في الكونجرس ــ تجسيداً للاستقطاب السائد في المناقشات التي تتناول السياسات الاقتصادية الحديثة. |
Und wieviele Verhaftungen haben diese Männer im vergangenen Monat durchgeführt? | Open Subtitles | وكم إعتقالا قاموا به الشهر الماضي ؟ |
Allein im vergangenen Monat. Wir befinden uns im Krieg mit den Triaden, mitten in meiner eigenen Stadt. | Open Subtitles | فقط الشهر الماضي , نحن نخوض حرباً كبيرة مع عصابة " ترايدز " , هنا في مدينتي |
Er hat im vergangenen Monat sieben Mal Geld vom Automaten des Hollywood Park Casino abgehoben. | Open Subtitles | لقد قام بسحب الاموال سبعة مرات من الصراف الالي في كازينو هوليوود بارك" خلال الشهر الماضي" |
Ich habe Rons Frau letzten Monat nur Blumen geschickt, also erfinde keine Geschichten über echte Leute. | Open Subtitles | لقد ارسلت زهور لزوجة رون الشهر الماضي لذا لاتختلق قصص عن ناس حقيقين انا لا |
Sie wurden letzten Monat geschieden nachdem sie vier Jahre verheiratet waren. | Open Subtitles | لقد تطلّقا في الشهر الماضي بعد زواج دام لأربع سنوات |
Alles, was ich weiß, ist, dass es letzten Monat, am Vierten, stattfand. | Open Subtitles | كل ما أعرفه , إنه رابعهم قد قتل في الشهر الماضي |
Nicht für das Referat, das ich dir letzten Monat geschrieben habe,... nicht für das Referat, das ich dir letztes Semester geschrieben habe,... nicht für dieses. | Open Subtitles | ليس من أجل الورق الذي كتبته لك الشهر الماضي ليس من أجل الورق الذي كتبته لك في الفصل الماضي وليس من أجل هذه |
Wir haben mit der Nachbarschaftswache gesprochen und sie sagten, Sie hätten Indira Starr's Auto dort gesehen seit letztem Monat. | Open Subtitles | تكلمنا مع مراقبي الحي وقالوا أنهم رأوا سيارة أنديرا ستار هناك طوال الشهر الماضي |
Zum einen haben wir in den letzten Monaten... ein paar Sicherheitssysteme installiert. | Open Subtitles | فمثلاً ، على مدى الشهر الماضي قمنا بتثبيت عدد من الأنظمة الأمنية الجديدة |
Weißt du, ich glaube nicht, dass ich die... letzten Monate ohne dich überstanden hätte. | Open Subtitles | أتعلم، لا أظنّ أنّي كنتُ أستطيع النجاة في الشهر الماضي لولاك. |
Am 16. letzten Monats hat Proteus 4 das Teleskop in eine Richtung gesteuert, die er selbstständig ausgesucht hat. | Open Subtitles | الشهر الماضي في السادس عشْرِ لِكي أكون دقيقَ بروتيس أربعة أعادَ توجيه المنظارَ إلى منطقةِ بالكامل من إخْتياَره هنا |
Und damit unzweifelhaft eine schlechte Nachricht. Doch es gibt einen Silberstreifen am Horizont, denn die Enttäuschung des vergangenen Monats lässt sich in eine Chance verkehren. | News-Commentary | أجل، إنها فرصة كبرى ضائعة بالنسبة لكل من يثمن قدر النمو العالمي والاستقرار المالي. وهو نبأ غير سار بلا أدنى شك. ولكن هناك أيضاً جانباً مشرقاً في الأمر، لأن خيبة الرجاء في الشهر الماضي من الممكن أن تتحول إلى فرصة. |