Dennoch müssen fast eine Milliarde Menschen immer noch ohne sauberes Wasser auskommen, und 2,4 Milliarden haben keinen Zugang zu grundlegenden sanitären Einrichtungen. | UN | بيد أن هناك نحو بليون من البشر لا يزالون محرومين من إمكانية الحصول على إمدادات المياه النقية و 2.4 بليون من البشر يفتقرون إلى مرافق الصرف الصحي الأساسية. |
Die Leute verbrennen ihre Abfälle, um den Müll loszuwerden und sie graben ihre eigene Kanalisation. | TED | يحرق الناس القمامة كي يتخلصوا من الأوساخ. ويحفرون قنوات الصرف الصحي بأنفسهم. |
Wenn ich also verzweifle wegen dem Stand der sanitären Anlagen, trotz der Tatsache, dass dies ziemlich aufregende Zeiten sind, weil wir die Bill und Melinda Gates-Stiftung haben, die die Toilette neu erfinden, was toll ist, wir haben Matt Damon, der in einen Toiletten-Streik ging, was toll für die Menschheit ist, aber sehr schlecht für seinen Dickdarm. | TED | لذا عندما أمر بحالة يأس من أوضاع الصرف الصحي على الرغم من أن هذه أوقات مثيرة لأن جعلنا مؤسسة (بيل و ميلندا جيتس) تعيد إختراع المرحاض، هو أمر عظيم معنا قام مات ديمون (ممثل مشهور) بعمل إضراب عن قضاء الحاجة وهو الأمر العظيم للبشرية، و السيئ جداً لأمعاءه. |
höchst besorgt über die langsamen und unzureichenden Fortschritte bei der Eröffnung des Zugangs zu grundlegenden sanitären Diensten und sich der Auswirkungen bewusst, die das Fehlen einer sanitären Grundversorgung auf die menschliche Gesundheit, die Armutsminderung, die wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie auf die Umwelt, insbesondere auf die Wasserressourcen, hat, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تتسم به وتيرة التقدم المحرز في إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية من بطء وعدم كفاية، وإدراكا منها لأثر انعدام الصرف الصحي في صحة الإنسان والحد من الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك في البيئة، ولا سيما موارد المياه، |
Durch Abwasser waten, damit uns ein Kerl, gekleidet wie eine Bat, nicht findet? | Open Subtitles | نتحرك خلال مياه الصرف الصحي حتى لا يرانا رجل يرتدي ملابس خفاش؟ |
Du behandelst Deinen Verdauungstrakt wie einen Abwasserkanal. | Open Subtitles | هل علاج الجهاز الهضمي مثل مياه الصرف الصحي. |
Nach Statistiken des Arbeitsministeriums ist der Beruf in der Stadtreinigung unter den 10 gefährlichsten Jobs im Land. Und ich lernte, warum. | TED | فطبقا لمكتب لابور للاحصائيات، العمل فى الصرف الصحي هو واحدة من 10 أخطر المهن فى البلاد، و قد فهمت السبب. |
Durch wirtschaftliche Entwicklung und Bevölkerungswachstum erhöht sich die Nachfrage nach den begrenzten Wasserressourcen, daher werden der Wasserbewirtschaftung sowie der Bereitstellung von gesundheitlich unbedenklichem Trinkwasser und von sanitären Einrichtungen hohe Priorität zukommen. | UN | ومع ما تسببه التنمية الاقتصادية والنمو السكاني من تزايد الطلب على موارد المياه المحدودة، ستصبح إدارة المياه وتوفير مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي من المجالات ذات الأولوية. |
Erstens muss das humanitäre System über eine berechenbarere Reaktionskapazität auf Gebieten verfügen, auf denen heute allzu oft noch Lücken bestehen, von der Bereitstellung von Wasser und sanitären Einrichtungen bis zu Unterkünften und der Leitung von Lagern. | UN | 204 - أولا، من الضروري أن تتوفر للنظام الإنساني قدرة على الاستجابة تتسم بقدر أكبر من قابلية التنبؤ في المجالات التي توجد بها حاليا ثغرات في غالب الأحيان، بدءا بتوفير المياه ومرافق الصرف الصحي والملجأ إلى إدارة المخيمات. |
In Lateinamerika haben ungefähr 15 % der Bevölkerung – etwa 76 Millionen Menschen – keinen Zugang zu sicherem Wasser, und 116 Millionen Menschen haben keinen Zugang zu sanitären Einrichtungen. Für Afrika und Teile Asiens sind die Zahlen noch schlechter. | News-Commentary | في أميركا اللاتينية، يعجز حوالي 15% من السكان ـ ما يقرب من 76 مليون نسمة ـ عن الحصول على مياه شرب آمنة، هذا فضلاً عن 116 مليون إنسان ليس لديهم أي شكل من أشكال خدمات الصرف الصحي. والأرقام أكثر سوءاً في أفريقيا وأجزاء من آسيا. |
Ich weiß nicht. Ehrlich. Kanalisation, glaube ich. | Open Subtitles | لا اعلم انا حقآ لا اعلم اعتقد بانه في عمل الصرف الصحي |
Ich denke eher an Mülltonnen. Oder an die Kanalisation. | Open Subtitles | أتصورك أقرب إلى عاملة بمنجم فحم أو ربما عمل ما بشبكة الصرف الصحي |
Wenn ich also wegen der sanitären Einrichtungen traurig bin, denke ich an Japan; denn Japan war noch vor 70 Jahren eine Nation von Plumpsklos, Menschen wischten mit Stöcken ab, und heute ist es eine Nation von "Washurettos", von Menschen mit Dusch-WCs. | TED | لذا عندما أكون حزينة حول وضع الصرف الصحي أفكر في اليابان، لأن اليابان قبل 70 سنة كانت دولة يستخدم شعبها مراحيض الحُفر و يتنظفون بالعيدان والآن هي من الدول التي ندعوها (الووشوريتوس) أي المراحيض المغسولة. |
Vielleicht ist für Sie die Vorstellung, Abwasser zu trinken, eine Art futuristische Fantasie oder ungewöhnlich. | TED | قد تعتقد أن هذه الفكرة عن شرب مياه الصرف الصحي هي نوع من الخيال المستقبلي أو ليس من المعتاد تنفيذها. |
Wenn wir uns beeilen, können wir ein Lager im Abwasserkanal aufschlagen... oder sowas, bevor die Hunde alles übernehmen. | Open Subtitles | اذا اسرعنا ، يمكننا انشاء معكسر في نفق الصرف الصحي او شيء ، قبل ان يسيطروا الكلاب بشكل كامل |
Zentrale! Erkundigt euch bei der Stadtreinigung! | Open Subtitles | المقر، صلوني بمعلومات من شبكة قسم الصرف الصحي. |
Ohne sanitäre Einrichtungen erkrankten viele und starben, andere wurden über Bord geworfen, weil sie krank waren oder als Strafe. Die Kapitäne sicherten sich ihren Profit, indem sie die Ohren der Sklaven als Kaufbeweis abschnitten. | TED | وبسبب عدم وجود الصرف الصحي مات الكثير من المرض و بعضهم ألفي في البحر لانه مريض خوفا من العدوى أو لبسط الانضباط النقباء كانت تقطع آذان العبيد كدليل على الشراء |
Selbst durch Sanitäranlagen sollten sie nicht gedemütigt werden. | TED | حتى فيما يخص الصرف الصحي يجب ألا تتم إهانتهم. |
Sie leiten einen Teil eines Gebiets, verwalten all ihre Funktionen, heben den Müll auf, leiten das Abwassersystem. | TED | فهم يشغلون جزء من الإقليم، وهم يديرون وظائفهم، فهم يجمعون النفايات، ويقومون بتشغيل نظام الصرف الصحي. |
Ein Beispiel wären die sanitären Anlagen. | TED | الصرف الصحي هو أحد الأمثلة. |
Angesichts der Bevölkerungsdichte in den Städten, übervölkerter Slums und Elendssiedlungen mit schlechter sanitärer Versorgung, Kanalisation und Abwasserentsorgung sowie einer schwachen Gesundheitsinfrastruktur fällt es leicht sich vorzustellen, wie sich das Ebola-Virus rasch ausbreiten könnte. Eine einzige aus Westafrika eingereiste und nicht mehr aufzufindende infizierte Person könnte leicht eine Epidemie auslösen. | News-Commentary | ونظراً لهذه العوامل ــ الكثافة السكانية العالية في المناطق الحضرية، والأحياء الفقيرة المكتظة بالسكان، ومدن الصفيح حيث مرافق الصرف الصحي بالغة السوء، والبنية الأساسية الهزيلة للرعاية الصحية ــ فمن السهل أن نتخيل كيف قد ينتشر فيروس الإيبولا بسرعة رهيبة. فوصول شخص واحد مصاب بالعدوى من غرب أفريقيا، والذي يصبح تتبعه بعد ذلك مستحيلا، قد يؤدي بسهولة إلى انفجار الوباء. |
In meiner Botschaft an das Dritte Weltwasserforum, das im März 2003 in Kyoto, Shiga und Osaka (Japan) stattfand, forderte ich Maßnahmen, die den Zugang zu sauberem Trinkwasser und zu einer besseren Sanitärversorgung, vor allem für die Armen und schwächere Bevölkerungsgruppen, sicherstellen. | UN | وفي رسالتي إلى منتدى المياه في العالم الثالث، المعقود في كيتو، شيغا وأوساكا، اليابان، في آذار/مارس 2003، دعوت إلى اتخاذ إجراءات لتأمين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة وتحسين الصرف الصحي ولا سيما للفقراء والمستضعفين. |
Das Dokument, das zeigt, dass der damalige Direktor der Abfallwirtschaft Thomas Kane die Ablagerung von Trichlorethylen autorisiert hat, wurde von einem Blogger veröffentlicht, Deppenköder. | Open Subtitles | الوثائق التي تظهر أن مدير الصرف الصحي " توماس كين " وتصريحه بإلقاء النفايات السامة |