"الصغار" - Translation from Arabic to German

    • Kindern
        
    • Jungs
        
    • Kids
        
    • die Kinder
        
    • kleinen
        
    • junge
        
    • kleiner
        
    • kleine
        
    • Jugend
        
    • Zwerge
        
    • Mädchen
        
    • Jüngsten
        
    • Kleinkindern
        
    • Babys
        
    • jungen
        
    Was noch schlimmer als Beschränkungen ist, ist, dass Erwachsene die Fähigkeiten von Kindern oft unterschätzen. TED ولكن ماهو الأسوء من فرض القيود .. هو أن البالغين يقللون من قدرات الصغار
    Er hatte eine Schwäche für griechische Jungs. Was kann ich von dem lernen? Open Subtitles هذا الرجل كان يضرب الأولاد اليونانيين الصغار بحق الجحيم ماذا سينفعني هذا؟
    Ich nahm an, das kommt bei den jungen Kids gut an. TED حسبت أنها ستكون رائجة لدى الاطفال الصغار.
    Und mach Schmierkäse für die Kinder, den Rest kriegen die Säue. Open Subtitles لصنع الكيك للأطفال يتغذون على ما يتبقى من خنازيري الصغار
    Diese kleinen Noten sind Achtelnoten und dauern nur einen halben Schlag. TED وهؤلاء الصغار هم أثمان نغمة كل منهم يساوي نصف عدة.
    junge Leute wie meine Wirtschaftsstudenten in Harvard haben es, denke ich, begriffen. TED الشباب الصغار, أعتقد طلابي في كلية الأعمال في هارفرد عرفوا هذا
    Als wären wir ein Haufen kleiner Kinder. Open Subtitles وكأننا حفنة من الأطفال الصغار أو ما شابه
    Den Kindern beizubringen, dass alle gleich sind, ist eine gefährliche Weltanschauung. Open Subtitles يجب أن تكون الجوائز مكتسبة تعليم الصغار بأن الكل متساوي
    Weil ich nicht so lange von dir und den Kindern getrennt sein möchte. Open Subtitles بسبب أنني لا أريد أن أكون .بعيداً عنكِ وعن الصغار لفترة طويلة
    Ich stieg also aus dem Arbeitsleben aus und verbrachte ein Jahr zu Hause mit meiner Frau und vier kleinen Kindern. TED لذلك توقفت عن العمل . وقضيت عاما في المنزل . مع زوجتي و أطفالي الأربعة الصغار.
    Ich brauchte eine ganze Weile, um diese Jungs sauber zu bekommen. Open Subtitles لقد استغرق الأمر منّي وقتاً طويلاً لأنظّف هؤلاء الفتيان الصغار
    Viele werden handgreiflich, aber plötzlich macht es klick, und sie sind wie kleine Jungs. Open Subtitles شاهدت العديد من الشبان المتحرشين بالأرجاء شيئ ما يثيرهم ثم يتحول كالفتية الصغار
    Und das waren nicht die neugierigen kleinen Jungs, die Frösche in die Luft bringen wollten. TED ولم يكونوا أولئك الصبيان الصغار الفضوليين الذين أحبوا وضع الضفادع في الهواء.
    Ich verstehe das nicht. Kids lieben mich normalerweise. Open Subtitles ولا أفهم ذلك بصراحه عادةً ما يحبني الصغار
    Einige Kids, einige kleine Kids, die wollen später Präsident werden. Open Subtitles بعض الأطفال الصغار يريدون أن يكبروا ليصبحوا رؤساء
    Eine weitere für den Missbrauch des Gesetzes... eine dritte, weil die Kinder hungerten... und eine vierte, weil er dachte, er käme damit davon. Open Subtitles لإستعمال قانون جيد لغرض سئ ، آخر للتسبب الصغار تذهب بدون , ثالث ليفكر أنه يمكن أن يفلت بها , رابع
    Wäre es möglich, dass du gleich kommst und auf die Kinder aufpasst? Open Subtitles هل هُناك أي فرصة أن تأتين وتراقبين الصغار بدلاً عنّا الآن؟
    In Irland, über das Meer hinüber, erwarten mich die kleinen Menschen. Open Subtitles الناس الصغار ينتظروننى فى أيرلندا على الجانب الآخر من المحيط
    und ich begann, Bücher für junge Leser zu schreiben, als ich in der Abschlussklasse war. TED وبدأت كتابة الكتب للقراء الصغار عندما كنت في السنة الأخيرة من الثانوية.
    Eine Bande kleiner Einbrecher, die in meinem Haus umherschleichen. Open Subtitles مجموعه من اللصوص الصغار يتجولون فى منزلى
    Sie werden in der Küche essen müssen, wie unartige kleine Kinder. Open Subtitles الآن، يجب عليكم أن تأكلوا في المطبخ كالأطفال الصغار الأشقياء
    Da fragt man sich doch ob sie die "Jugend" nicht aus kleinen, schwarzen Kindern raussaugen, damit Schauspieler und Schönheitsköniginnen im Geschäft bleiben können Open Subtitles يجعلنى اتسائل لو كانوا يمتصوا هذه الهرمونات من الاطفال الصغار فى منطقة ما حتى يظل الممثلين و ارامل الضباط يافعين
    Die sieben Zwerge werden fort sein und sie wird allein sein mit der armen alten Bettlerin. Open Subtitles الرجال الصغار سيكونون بعيداً .... وسوف تكون وحدها
    Bei der Geschichte hat sicher so manches Mädchen feuchte Augen gekriegt. Open Subtitles لا بد أن تلك القصة أبكت عيون الكثير العاشقات الصغار.
    Aber die schlechteste Seite war, dass man sie nicht bei den Jüngsten Kindern, bei Kleinkindern und Säuglingen verwenden konnte. TED ولكن أسوأ ما في الأمر أنه لا يمكن استخدامه على الأطفال الصغار ، على الأطفال الرضع ، وعلى الأطفال ذوي السنة الواحدة
    Nun, alle Babys, sogar die in Berkley, mögen die Kräcker, aber nicht den rohen Brokkoli. TED وكل الصغار حتى في بيركلي، يحبون البسكويت ولا يحبون القرنبيط غير المطهو.
    "Tötet die jungen Burschen, sodass sie sich nicht mehr gegen uns auflehnen!" Open Subtitles قتل هؤلاء الفتيان الصغار حتى انهم سوف لا حمل السلاح ضدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more