"الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة" - Translation from Arabic to German

    • unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen
        
    • illegale Kleinwaffen und leichte Waffen
        
    • unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen
        
    • unerlaubter Kleinwaffen und leichter
        
    • illegalen Kleinwaffen und leichten Waffen
        
    Der Sicherheitsrat ist sich dabei bewusst, dass die Verbreitung von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen die friedliche Beilegung von Streitigkeiten behindert, diese zu bewaffneten Konflikten angefacht und zur Verlängerung dieser Konflikte beigetragen hat. UN وفي هذا الصدد، يسلم مجلس الأمن بأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة قد أدى إلى عرقلة التسوية السلمية للنزاعات وجعلها تتطور إلى صراعات مسلحة وساهم في إطالة أمد تلك الصراعات المسلحة.
    Der Sicherheitsrat ist sich zwar darüber im Klaren, dass es sich bei der Frage der unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen um eine multidisziplinäre Frage handelt, ermutigt jedoch die Mitgliedstaaten, soweit sie dazu in der Lage sind, dem Koordinierungsmechanismus der Vereinten Nationen für Maßnahmen gegen Kleinwaffen Hilfe und Unterstützung zu gewähren. UN ”وإذ يضع مجلس الأمن في اعتباره أن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ذات طابع متعدد التخصصات، فإنه يشجع الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم المساعدة والدعم لآلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، على القيام بذلك.
    Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können. UN وتكفل الدول إنشاء سجلات دقيقة وشاملة لجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموسومة الموجودة في إقليمها، وحفظ تلك السجلات وفقا للفقرة 12 أدناه لتمكين سلطاتها الوطنية المختصة من تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها.
    Zweck dieses Rechtsinstruments ist es, den Staaten zu ermöglichen, illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen. UN 1 - الغرض من هذا الصك هو تمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Einsetzung der Gruppe von Regierungssachverständigen der Vereinten Nationen mit dem Auftrag, die Machbarkeit der Ausarbeitung eines internationalen Übereinkommens zu untersuchen, das es den Staaten ermöglicht, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und verlässlich zu identifizieren und zurückzuverfolgen. UN ويرحب مجلس الأمن بإنشاء فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين الذي أنيطت به مهمة إجراء دراسة جدوى لوضع صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة واقتفاء أثرها في الوقت المناسب وعلى نحو موثوق.
    4. kommt zu dem Schluss, dass eine internationale Übereinkunft ausgearbeitet werden kann, die die Staaten befähigt, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rasch und zuverlässig zu identifizieren und rückzuverfolgen; UN 4 - تقرر أنه من المجدي وضع صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها؛
    Schutz der Zivilbevölkerung durch die Kontrolle unerlaubter Kleinwaffen und leichter Waffen und Herabsetzung ihrer Verfügbarkeit UN حماية السكان المدنيين من خلال مراقبة توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتقليصها
    betonend, dass alle Aspekte im Zusammenhang mit illegalen Kleinwaffen und leichten Waffen auf koordinierte und umfassende Weise behandelt werden sollen, UN وإذ تؤكد ضرورة معالجة جميع الجوانب المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بصورة منسقة وشاملة،
    Mit ihrer Resolution 58/241 vom 23. Dezember 2003 beschloss die Generalversammlung, eine offene Arbeitsgruppe einzusetzen, die in drei jeweils zweiwöchigen Tagungen zusammentreten sollte, um ein internationales Rechtsinstrument auszuhandeln, das es den Staaten ermöglicht, illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und rückzuverfolgen. UN 1 - في القرار 58/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، يجتمع في ثلاث دورات تستغرق كل منها أسبوعين، وذلك للتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها.
    unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs "In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle", in dem er betonte, dass die Staaten sich genauso sehr darum bemühen müssen, die Bedrohung durch illegale Kleinwaffen und leichte Waffen auszuräumen wie die Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع“()، الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs „In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle“, in dem er betonte, dass die Staaten sich genauso sehr darum bemühen müssen, die Bedrohung durch illegale Kleinwaffen und leichte Waffen auszuräumen wie die Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع“() الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs „In gröȣerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle“, in dem er betonte, dass die Staaten sich genauso sehr darum bemühen müssen, die Bedrohung durch illegale Kleinwaffen und leichte Waffen auszuräumen wie die Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع“() الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    4. unterstreicht die Rolle, die regionale und subregionale Organisationen bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen spielen können, sowie die Notwendigkeit, in den Mandaten der Friedenssicherungseinsätze gegebenenfalls den regionalen Instrumenten Rechnung zu tragen, die es den Staaten ermöglichen, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen zu identifizieren und rückzuverfolgen; UN 4 - يشدد على ما يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من دور في التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة والحاجة إلى مراعاة الصكوك الإقليمية في الولايات الخاصة بعمليات حفظ السلام، بما يمكن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقب أثرها؛
    erfreut über die Einberufung der Offenen Arbeitsgruppe zur Aushandlung eines internationalen Rechtsinstruments, das die Staaten in die Lage versetzen soll, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen, die ihre erste zweiwöchige Arbeitstagung vom 14. bis 25. Juni 2004 in New York abhielt, UN وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، الذي عقد دورته الأولى الموضوعية لمدة أسبوعين، في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004،
    c) im Rahmen der vorhandenen Mittel eine Studie der Vereinten Nationen durchzuführen, um zu prüfen, ob eine internationale Übereinkunft ausgearbeitet werden kann, die die Staaten befähigt, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rasch und zuverlässig zu identifizieren und zurückzuverfolgen; UN (ج) الاضطلاع بدراسة تقوم بها الأمم المتحدة، في حدود الموارد الراهنة، للبحث في إمكانية وضع صك دولي من أجل تمكين الدول تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بطريقة سريعة وموثوقة؛
    Die Staaten werden sicherstellen, dass alle in ihrem Hoheitsgebiet aufgefundenen illegalen Kleinwaffen und leichten Waffen eindeutig gekennzeichnet und registriert oder schnellstmöglich vernichtet werden. UN 9 - تكفل الدول وضع علامات وسم فريدة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة الموجودة في إقليمها وتسجيلها أو تدميرها في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more