Der letzte Satz erhält folgenden Wortlaut: "Während des Zweijahreszeitraums wird das OHCHR das Ziel einer höheren Wirksamkeit und eines besseren Managements verfolgen, unter Berücksichtigung der einschlägigen Resolutionen und Beschlüsse sowie der diesbezüglich bereits abgegebenen Empfehlungen. " | UN | يصبح نص الجملة الأخيرة كما يلي: ”وخلال فترة السنتين، ستعمل المفوضية على بلوغ الهدف المتعلق بزيادة الفعالية وتحسين الإدارة، مع مراعاة القرارات والمقررات ذات الصلة وكذلك التوصيات التي صدرت بالفعل في هذا الصدد“. |
b) bei der Erstellung der Studie mit allen zuständigen Organen der Vereinten Nationen sowie mit der Sonderberichterstatterin der Menschenrechtskommission über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Folgen eng zusammenzuarbeiten; | UN | (ب) أن يتعاون بشكل وثيق، لدى إعداد الدراســـــة، مع جميع هيئات الأمــــم المتحدة ذات الصلة وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه؛ |
10. ermutigt die zuständigen Organisationen und Einrichtungen der Vereinten Nationen sowie das Büro für den Globalen Pakt, die in Partnerschaften, darunter mit der Privatwirtschaft, gewonnenen einschlägigen Erkenntnisse und positiven Erfahrungen weiterzugeben und so zur Entwicklung wirksamerer Partnerschaften der Vereinten Nationen beizutragen; | UN | 10 - تشجع منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة وكذلك مكتب الاتفاق العالمي على تبادل الدروس المستفادة ذات الصلة والخبرات الإيجابية المستمدة من الشراكات، بما في ذلك مع أوساط الأعمال التجارية، كمساهمة في جعل شراكات الأمم المتحدة أكثر فعالية؛ |
unter Hinweis auf die einschlägigen Bestimmungen des Übereinkommens über die biologische Vielfalt sowie des Cartagena-Protokolls über die biologische Sicherheit zu dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt, | UN | وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي() ذات الصلة وكذلك بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية() الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، |
mit dem Ausdruck ihrer Unterstützung für die einschlägigen Pläne und Programme sowie für die institutionellen Veränderungen, die die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit vorgenommen hat, um die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele, zu erreichen, | UN | وإذ تعرب عن دعمها للخطط والبرامج ذات الصلة وكذلك للتغييرات المؤسسية التي شهدتها منظمة التعاون الاقتصادي في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، |
q) mit den zuständigen Sonderorganisationen und den Fonds und Programmen der Vereinten Nationen sowie gegebenenfalls mit den regionalen zwischenstaatlichen Organisationen und den zuständigen lokalen Verbänden und nichtstaatlichen Organisationen, einschließlich Frauenorganisationen, eng zusammenzuarbeiten, in dem Bestreben, die Gewalt gegen Frauen zu beseitigen; | UN | (ف) التعاون بصورة وثيقة مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة وكذلك مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، إضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، عند الاقتضاء، ومع المنظمات الأهلية وغير الحكومية المعنية، بما في ذلك المنظمات النسائية، سعيا إلى القضاء على العنف ضد المرأة؛ |