"الصواب والخطأ" - Translation from Arabic to German

    • Gut und Böse
        
    • Richtig oder falsch
        
    • richtig und was falsch ist
        
    • Recht und Unrecht
        
    • richtig und falsch ist
        
    Wir sind bewegt, weil es um die Schlacht geht zwischen Gut und Böse, zwischen Richtig und Falsch. TED تأثرنا بها لأنها ترمز للقتال بين الخير والشر ، بين الصواب والخطأ.
    Ein großes Wort für eine Krämerseele, die Gut und Böse nicht unterscheiden kann. Eine Krämerseele? Open Subtitles وهل الكلام المهذب يكون مع بائع جوال، لايستطيع التفرقة بين الصواب والخطأ.
    Predige mir nicht, was Richtig oder falsch ist! Open Subtitles وفر خطبتك عن الصواب والخطأ أمريكا واوربا وقفتا مكتوفى الايدى
    Richtig oder falsch zählt nicht mehr. Wir handeln aus der Not heraus. Open Subtitles الصواب والخطأ لا يدخل في هذا الأمر نحن نتصرف طبقاً لمقتضيات الضرورة
    Wir entscheiden, was richtig und was falsch ist. Wer verrückt ist und wer nicht. Open Subtitles نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ من المجنون والعاقل
    Und ich weiß, was richtig und was falsch ist. Open Subtitles وأعلم الفرق بين الصواب والخطأ
    Konnten Sie laut ihm zwischen Recht... und Unrecht unterscheiden, als Sie Quill töteten? Open Subtitles هل قال انك تعرف الفرق ... بين الصواب والخطأ ِعندما قتلت كويل
    Man muss kein Experte für geistiges Eigentum sein um den Unterschied zwischen Recht und Unrecht zu kennen. Open Subtitles لاتحتاج أن تكون خبيراً في الممتلكات الفكرية لتعرف وتميز بين الصواب والخطأ
    Wer weiß schon, was in dieser neuen Welt richtig und falsch ist? Open Subtitles من يعرف ما هو الصواب والخطأ في هذا العالم الجديد ؟
    Es kann nicht unterscheiden zwischen Gut und Böse. Open Subtitles لأنه لا يستطيع التمييز بين الصواب والخطأ.
    Es wird gemeinhin angenommen, dass Fragen nach Moral, Fragen nach Gut und Böse und richtig und falsch Fragen sind, zu denen die Wissenschaft offiziell keine Meinung hat. TED إن من المتعارف عليه أن الأسئلة الأخلاقية الأسئلة عن الخير والشر .. الصواب والخطأ هي أسئلة لا يملك العلم فيما يخصها أي شأن
    Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente im Augenblick der Schöpfung. Aber eine alternative, mit den biologischen und geologischen Tatsachen vereinbare Erklärung ist, dass wir über Millionen von Jahren hinweg eine moralische Fähigkeit entwickelt haben, die intuitive Entscheidungen über Gut und Böse auslöst. News-Commentary ربما نكون قد تلقينا هذه العناصر العالمية من قِـبَل خالق إلهي في لحظة الخلق. ولكن هناك تفسير بديل يتفق مع حقائق البيولوجيا والجيولوجيا، ويؤكد أننا على مر الملايين من السنين تكون لدينا استعداد أخلاقي تول��ت عنه في أذهاننا بديهيات بشأن الصواب والخطأ.
    Richtig oder falsch zählt nicht mehr. Wir handeln aus der Not heraus. Open Subtitles الصواب والخطأ لا يدخل في هذا الأمر نحن نتصرف طبقاً لمقتضيات الضرورة
    Ich brauche von Ihnen keine Lektion in Sachen Richtig oder falsch. Open Subtitles لا أحتاج لمحاضرة عن الصواب والخطأ منك أنت
    Sobald Sie da unten angelangt sind, gibt es für Sie kein Richtig oder falsch mehr. Open Subtitles لا تفرقة بين الصواب والخطأ بالنسبة لك هناك
    Ich rede davon, was richtig und was falsch ist. Open Subtitles أنا أتحدث عن الصواب والخطأ
    Das Gesetz können die Juristen auslegen, aber wir brauchen dringend jemanden, der unterscheiden kann, was richtig und was falsch ist. Open Subtitles يمكننا الإستعانة بمحامون لتنفيذ القانون ولكن نحتاج حقاً لأشخاص يعلمون الفرق بين الصواب والخطأ (ذلك (لى
    Ich weiß, was richtig und was falsch ist. Open Subtitles أعرف الصواب والخطأ
    Hier geht es nicht um Befehle. Hier geht es um Recht und Unrecht. Open Subtitles هذا الأمرُ لا يتعلّقُ بِالأوامِر بل يتعلّقُ بِمبدأ الصواب والخطأ
    Ich vermute, dass viele diese Ansicht teilen werden. Sie werden zustimmen, dass unsere Fähigkeit zwischen Recht und Unrecht unterscheiden zu können etwas Kostbares ist, das es zu schützen gilt, und keine kaputte Uhr, die Wissenschaftler reparieren sollten. News-Commentary وأظن أن العديد من الناس سوف يتفقون مع هذا الرأي، وسوف يجمعون على أن قدرتنا على التمييز بين الصواب والخطأ تشكل قيمة ثمينة يتعين علينا أن نضمن حمايتها، وهي ليست ساعة معطلة يتعين على العلماء إصلاحها.
    Recht und Unrecht scheinen hier klar, aber wenn ich die Gemeinde auffordern soll, zu töten... oder getötet zu werden... Open Subtitles الصواب والخطأ واضحان جداً هنا لكن إن طلبتم منى أن أخبر شعبى بالخروج والقتل وربما يُقتلون أثناء ذلك .
    Weil du ein 18 jähriges Mädchen bist, ohne Eltern oder Führung oder einen Sinn - was noch richtig und falsch ist. Open Subtitles لأنّكِ صبيّة في الـ18دون أبوين ولا إرشاد ولا شعور يُفرّق بين الصواب والخطأ
    Wir Lehrer, wir erziehen Sie, lehren Sie von Kindesbeinen bis zur Jugend, was richtig und falsch ist. Open Subtitles يعلمون من الطفولة إلى الشباب ما هو الصواب والخطأ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more