"الصين من" - Translation from Arabic to German

    • China
        
    • chinesischen
        
    • Chinas
        
    • USA
        
    • chinesische
        
    die China 2000 Jahre lang vor Invasion schützte. TED لقد قام بحماية الصين من الغزاة منذ 2,000 سنة.
    In nur 30 Jahren wurde aus China, einem der ärmsten Agrarstaaten der Welt, die zweitgrößte Wirtschaftsmacht. TED في ثلاثين عاماً فقط، انتقلت الصين من واحدة من أفقر الدول الزراعية في العالم إلى ثاني أكبر اقتصاد في العالم.
    Zweitens hat China es geschafft, die ungleiche Einkommensverteilung beträchtlich zu senken, ohne dabei das politische Gerüst zu verändern. TED ثانيا , تمكنت الصين من تحسين عدم المساواة في الدخل بطريقة هادفة بدون تغير البنية السياسية
    Ich wurde eurer Regierung als Agent vom chinesischen vom chinesischen Geheimdiener? Open Subtitles أنا جاسوس دولي, معارٌ لوكالة المخابرات المركزية من الصين... من الصينية الذكية... الذكية؟
    Ist in China daher in nächster Zeit mit umfassenderen Währungsmaßnahmen zu rechnen? Sollten wir uns auf turbulente Änderungen des chinesischen Wechselkurses einstellen, wie wir sie routinemäßig beim australischen Dollar oder dem südafrikanischen Rand beobachten? News-Commentary هل لنا إذاً أن نتوقع تحركات أكبر فيما يتصل بالعملة في الصين قريباً؟ هل لنا أن نتوقع حدوث دورات عنيفة في أسعار الصرف في الصين من ذلك النوع الذي قد نشاهده على سبيل المثال مع الدولار الأسترالي أو الراند الجنوب إفريقي؟
    Hilft Chinas wachsende Bedeutung dem südlichen Afrika? News-Commentary هل تكسب أفريقيا الجنوبية مع ما تحققه الصين من مكاسب؟
    Um die Größe des Problems zu erfassen: Chinas CO2-Emissionen betragen zur Zeit 3,3 Gigatonnen, die der USA 5,8. Wenn das Geschäft wie gewohnt weiter geht, werden es bis 2050 23 chinesische Gigatonnen sein. TED لنفهم حجم المشكلة ، انبعاثات الصين من ثاني أكسيد الكربون حوالي 3.3 جيجا طن، وحجم الأعمال في الولايات المتحدة هو ضعف حجم الأعمال في الصين 5.8 مرة بحلول 2050 ، سيكون لدينا 23 جيجا طن من الصين.
    Letztes Jahr, in einem Zeitraum von nur sieben Monaten, schaffte es China unglaubliche 35 Gigawatt Solarenergie zu installieren. TED في العام الماضي، وفي سبعة أشهر فقط، تمكنت الصين من إضافة 35 جيجا وات من الطاقة الشمسية.
    Das ist sogar die einzige politische Lösung, die es China ermöglichen würde, seine Umwelt- und Wirtschaftsziele gleichzeitig zu erreichen. TED في الحقيقة، هذا هو الحل القانوني الوحيد الذي سيمكن الصين من الوصول إلى أهدافها البيئية والاقتصادية في نفس الوقت.
    Wird es China schaffen, die Rechtsstaatlichkeit zu etablieren, so wie diese im Westen und anderswo in Asien verstanden und praktiziert wird? News-Commentary ولكن هل تتمكن الصين من إرساء سيادة القانون كما تُفهَم وتُمارَس في الغرب وأماكن أخرى من آسيا؟
    Da gibt es Menschen in China, die nach einem Dreier hungern. Open Subtitles هناك أناس يتضورون جوعا في الصين من أجل ذلك
    Damit halb China damit auch seine Rechnungen zahlen kann? Open Subtitles حتى يتمكن نصف تعداد الصين من دفع فواتيرهم به ايضاً ؟
    Ein Aspekt dieser Unterhaltung kam Silvester auf, als ich über die olympische Agenda in China hinsichtlich seiner ökologischen Ambitionen und Bestrebungen sprach. TED وبطريقة ما، كان أحد جوانب هذا الحوار قد أُثير خلال ليلة رأس السنة، حينما كنت أتحدث عن الأجندة الأولمبية في الصين من حيث طموحاتها وتطلعاتها الخضراء.
    Korruption wird reduziert, aber nicht verschwunden sein, so dass China auf der T.I.-Skala auf über Rang 60 steigen wird. TED سيتم الحد من الفساد لكن لن يتم القضاء عليه، وستتقدم الصين من عشرة إلى عشرين درجة إلى أعلى من ستين في تصنيف منظمة الشفافية الدولية.
    China kam vom Hellblauen ins dunkelste Rot der ganzen Karte. TED وتحولت الصين من مصدر إلى مستورد كبير.
    Schließlich setzen die USA trotz der strategischen Bedeutung Burmas gegenüber China und der Aufhebung des Hausarrests von Aung San Suu Kyi weiterhin strenge Sanktionen gegen das Land durch, die das Ziel haben, dessen Regierung zu stürzen. Dies macht Burma abhängiger denn je von China. News-Commentary وعلى الرغم من الأهمية الاستراتيجية التي تتمتع بها بورما فيما يتصل بالصين، ورغم رفع الإقامة الجبرية عن أونج سان سو كيي، فإن الولايات المتحدة تستمر في فرض عقوبات صارمة ضد ذلك البلد، بهدف إسقاط الحكومة هناك. وبفعل هذه العملية أصبحت بورما أكثر اعتماداً على الصين من أي وقت مضى.
    Quelle: IWF, berechnet als (X/Xt-3)^(1/3) – 1, wobei X der Index der chinesischen Güterexporte ist News-Commentary المصدر: صندوق النقد الدولي، الحساب (X/Xt-3)^(1/3) – 1، حيث يمثل X مؤشراً لصادرات الصين من السلع
    Durch Chinas wiederhergestelltes Gleichgewicht wird es seine überschüssigen Ersparnisse selbst aufnehmen können und sie in den Aufbau eines sozialen Netzes investieren sowie die Geldbörsen der chinesischen Privathaushalte besser füllen. Daher wird China sein Kapital nicht mehr den USA leihen wollen. News-Commentary إن إعادة التوازن إلى الصين من شأنها أن تمكنها من استيعاب مدخراتها الفائضة، التي سوف تستخدم لبناء شبكة أمان اجتماعي وتعزيز قدرة الأسر الصينية. ونتيجة لهذا فإن الصين لن تظل ميالة إلى إقراض الولايات المتحدة رأسمالها.
    Chinas Bemühen, den Wert des Yuan dem Dollar gegenüber niedrig zu halten, ist also eine kostspielige und sinnlose Strategie. Indem sie die Entscheidung, den Wechselkurs des Yuan freizugeben, verzögern, tragen die Behörden lediglich zu größerer Instabilität innerhalb der chinesischen Volkswirtschaft bei. News-Commentary وهكذا فإن الجهد الذي تبذله الصين من أجل الإبقاء على قيمة اليوان منخفضة في مقابل الدولار يعبر عن سياسة مكلفة وغير ذات جدوى. وإن تأخير قرار تعويم اليوان من قِـبَل السلطات الصينية لن يؤدي سوى إلى الإسهام في تفاقم حالة عدم الاستقرار التي يعاني منها اقتصاد الصين.
    In der Küstenregion Chinas machen Frauen 60 bis 80 Prozent der Erwerbsbevölkerung aus, wobei es in Indien ausschließlich Männer sind. TED تشكل القوى العاملة النسائية في الصين من ستين إلى ثمانين في المائة في أطراف الدولة الساحلية, بخلاف الهند, حيث تظهر في الصورة مجموعة من العاملين الذكور.
    In der Tat ist die Idee, die asiatischen Länder müssten sich entweder für eine chinesische oder eine amerikanische Zukunft entscheiden, falsch. Aber können die asiatischen Ängste vor einer Hegemonie und die Ängste Chinas vor militärischer Umzingelung miteinander versöhnt werden? News-Commentary والواقع أن الفكرة القائلة بأن الدول الآسيوية لابد أن تختار بين مستقبل صيني أو أميركي فكرة زائفة. ولكن هل من الممكن تهدئة مخاوف آسيا من هيمنة الصين ومخاوف الصين من تطويقها عسكريا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more