"الضوء من" - Translation from Arabic to German

    • Licht aus
        
    • das Licht von
        
    • das Licht der
        
    • Das Licht verschwand aus
        
    und das wird durch diese kleinen, farbigen Gläser ergänzt, die das Licht aus dem Gebäudeinneren nutzen, um das Gebäude nachts zu erleuchten. TED ويستكمل ذلك بقطع الزجاج الملونة الصغيرة والتي تستفيد من الضوء من داخل المبنى لتضيء المبنى في الليل
    Du kannst Gedanken lesen und schießt Licht aus deinen Fingern. Open Subtitles بوسعك قراءة الأفكار وإصدار الضوء من أصابعك
    Kepler ist ein Weltraumteleskop. Es misst, wie das Licht von Sternen durch vorbeiziehende Planeten teilweise verdeckt und so geschwächt wird. TED كبلر هو تلسكوب فضائي يقيس الظلام الباهت للنجوم، عندما تمر الكواكب أمامهم، يحجب قليلًا من الضوء من الوصول إلينا.
    Während wir hinaus gehen, das Licht von diesen entfernten Galaxien hat so lange gebraucht, wir gehen im Grunde zurück in die Vergangenheit. TED ونحن نتحرك للخارج، الضوء من هذه المجرات البعيدة استغرق وقتا طويلا، نحن أساسًا نتراجع في الماضي.
    Was, wenn wir das Licht der Pandorica gleichzeitig auf jedes Teilchen in Raum und Zeit übertragen? Open Subtitles لنرسل الضوء من الباندوريكا نحو كل جزيئة في الوقت و الزمن في آن واحد
    Das Licht verschwand aus seinen Augen, bevor er noch irgendetwas sagen konnte. Open Subtitles بينما يخبو الضوء من عينيه قبل أن يتمكّن من إيجاد الكلمات المُناسبة
    Ich will das Licht aus seinen Augen weichen sehen oder mich mit ihr vereinen. Open Subtitles سوف أنتزع الضوء من عينيه أو أنضم إليها محاولاً ذلك
    Es trachtet danach, alles zu verderben, was gut ist... das Licht aus dieser Welt zu stehlen. Open Subtitles يُريد إفْساد كُلّ ماهو طيب، وليسرق الضوء من هذا العالم
    Könnten wir Licht aus der Dunkelheit erzeugen? TED هل يمكننا توليد الضوء من الظلام؟
    Die Effizienz sinkt mit jeder Reflektion, da etwa 10% pro Reflektion verloren gehen. Dies erlaubte uns aber, Licht aus Winkeln von minus zu plus 25° zu sammeln. TED الكفاءة تتضاءل مع كل انعكاس لأننا نفقد 10% مع كل انعكاس إلا أن هذا سمح لنا بجمع الضوء من زاوية ميل 25 درجة
    Dann erkläre, wie das Licht aus seiner Hand einen Krieger niederstrecken kann! Open Subtitles -اذن اشرح لي كيف يخرج الضوء من يديه ويلقي بمحارب خلال القاعه.
    Bei all diesen Beispielen denke ich, sollten wir damit beginnen, Licht aus Dunkelheit zu erzeugen und die Dunkelheit als Projektionsfläche zu nutzen -- wie das bildende Künstler, wie zum Beispiel Edwar Hopper bei diesem Gemälde, machen. TED في كل تلك الأمثلة ، كما أعتقد ، ينبغي لنا أن نبدأ بخلق الضوء من الظلام وأن نستخدم الظلام باعتباره إضافة فنية -- مثل ما يقوم به الفنانين التشكيليين مثل إدوارد هوبر في هذه اللوحة.
    Die meisten Sachen, die wir sehen, wie der Stift auf deinem Tisch, reflektieren einfach das Licht von einer Quelle, statt selbst Licht zu produzieren. TED معظم الأشياء التي نراها، مثل هذا القلم على مكتبك، هي ببساطة أجسام تعكس الضوء من مصدر يشبه تلك المصادر السابقة عوضاً عن إنتاج الضوء الخاص بها
    Und das Licht von seinem Gipfel Erstrahlt auf mir Open Subtitles و الضوء من قمته يضيؤنى
    Er nutzt also das Licht der Bakterien, um sich selbst zu beleuchten als Verteidigungsmaßnahme, denn so können seine Feinde keinen Schatten mehr sehen, um seine Bewegungsabläufe zu bestimmen und ihn dann zu essen. TED في الحقيقه هو يقوم باستخدام الضوء من البكتيريا ليعكس الضوء عن نفسه صانعا أداة تقيه من أن يُفترس لكي لاترى الحيوانات المفترسه ظله فتقوم بتحديد مسيرته و تلتهمه
    das Licht der Pandorica würde überall unmittelbar explodieren, ... genau, wie er sagte. Open Subtitles ce, سينفجر الضوء من الباندوريكا عبر كل مكان مرةً واحدة تماما كما قال- هل سينجح ذلك؟
    Das Licht verschwand aus ihren Augen. Open Subtitles لمع الضوء من عينيها..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more