"الضّروري" - Translation from Arabic to German

    • muss
        
    Weil etwas gestorben ist, muss doch nicht das Ganze tot sein. Open Subtitles إذا كان شيءِ مفقودُاً، فلَيْسَ مِنْ الضّروري أنْ نفقد كل ما تحتاجُه؟
    Und bei Störungen muss nicht gleich das ganze System ersetzt werden. Open Subtitles وإذا واحد دقيقة قعد التقصيرات، كامل النظام ليس من الضّروري أن يستبدل.
    Sie braucht Liebe, es muss ich jemand dafür interessieren und das kannst nur du sein. Open Subtitles تحتاج حبّا، من الضّروري أن تهتمّ بها وفقط أنت يمكن أن تعمل هذا
    Typen wie Vadik muss das Handwerk gelegt werden. Open Subtitles يحبّ الرجال فاديك، مثل تومازاكي، هم من الضّروري أن يزالوا.
    Sie muss im Krankenhaus bleiben für weitere Untersuchungen. Open Subtitles من الضّروري أن تدخل المستشفى للمتابعة والمعالجة المطلوبه
    Aber damit sich das Magnesium entzünden kann, muss es zunächst feucht sein. Open Subtitles ولكن لإشعال المغنيسيوم من الضّروري أن يبلّل أولاً
    Es leidet unter einer politischen Krankheit. Ein Tumor, der entfernt werden muss. Open Subtitles هناك مرض سياسيّ بداخلها، ورَم من الضّروري استئصاله.
    Eine ganze Menge Geld muss investiert werden. Open Subtitles الكثير من المال من الضّروري أن يرفع.
    Der Mann muss registriert werden. Open Subtitles الوكيل، هذا الرجل من الضّروري أن يعترف.
    Das muss vorsichtig gehandhabt werden. Open Subtitles هذا من الضّروري أن يعالج بشكل هادئ.
    Da muss ein Fehler unterlaufen sein, der berichtigt werden muss. Open Subtitles هناك خطأ ما ومن الضّروري أن يصحّح
    Man muss sie erforschen. Open Subtitles هو من الضّروري أن يدرس.
    - Ich muss Anteil daran haben. Open Subtitles أنا من الضّروري أن أتضمّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more