"الطائرات" - Translation from Arabic to German

    • Flugzeuge
        
    • Flugzeug
        
    • Luftfahrzeuge
        
    • Jets
        
    • Die Drohnen
        
    • Luftfahrzeugen
        
    • Flugzeugen
        
    • Flieger
        
    • Maschinen
        
    • dem
        
    • Jet
        
    • Flüge
        
    • Hangar
        
    • fliegen
        
    • Hubschrauber
        
    Manya verkaufte Autos so erfolgreich, dass sie bald darauf dazu überging Flugzeuge zu verkaufen. TED مانيا حققت نجاحًا كبيرًا في بيع السيارات لدرجة أنها تحولت إلى بيع الطائرات
    Lässt der nette Herr uns raus, damit wir Flugzeuge gucken können? Open Subtitles هل سيسمح لنا الرجل اللطيف بالإنتظار بالخارج لنشاهد الطائرات ؟
    Und wir haben Waffen, Flugzeuge, und 500 Millionen Soldaten, die kämpfen. Open Subtitles إن لدينا الأسلحة و الطائرات, و نصف مليار معركة حدثت.
    Gibt es was Idiotischeres, aIs aus einem intakten Flugzeug zu springen? Open Subtitles الحمقي الذين يتطوعون للقفز من الطائرات لا يوجد اغبي منهم
    die Einstellung aller Bombenangriffe sowie der Kennzeichnung der für derartige Angriffe verwendeten Luftfahrzeuge mit Symbolen der Vereinten Nationen verlangend, UN وإذ يطالب بعدم القيام بعمليات قصف جوي أو استخدام شارات الأمم المتحدة على الطائرات المستعملة في شن هذه الهجمات،
    Alle unsere Jets sind auf der Flugshow-Feier. Open Subtitles جميع الطائرات تم استأجارها من قبل الشركه ولم تبقى اي واحدة
    Was halten Sie von der Idee, Flugzeuge per Radar zu orten? Open Subtitles ما رأيك بفكرة كشف الطائرات عن طريق التردد الإشعاعي ؟
    Dann kamt ihr mit der Idee, eins der größten Flugzeuge, die es gibt, abzuschießen. Open Subtitles ثم جئتم بهذه الفكرة اللامعة لأطلق النار على أحد أكبر الطائرات على الإطلاق
    Aber man braucht keine Fahrspur, um zu wissen, wo die anderen Flugzeuge sind. Open Subtitles ولكنك لا تحتاج إلى لين المرور من أجل معرفة مكان الطائرات الأخرى.
    Selbst die kleinsten Flugzeuge müssen zwischen 1800 und 3000 m hoch fliegen. Open Subtitles حتى أصغر الطائرات يجب أن يطير بين 6000 و 10000 قدم.
    Die Flugzeuge waren ungetestet. Es gab keinen Rückzugsplan. Es war einfach... Open Subtitles بالكاد فحصنا الطائرات ، ولم تكن هناك خطةإنسحاب،لقد كان الأمرببساطة..
    Wir habe Flugzeuge, Autobahnen, Inneneinrichtung und Sternzeichen. TED الطائرات .. والطرق السريعة .. التصميم الداخلي .. والابراج اليومية ..
    Es war eine übliche Vorgehensweise in der Industrie und derer, die Patente für Flugzeuge besaßen, diese erbittert zu verteidigen und Konkurrenten links und rechts zu verklagen. TED لقد كانت هذه ممارسة شائعة في المجال، وهؤلاء الذين كانو يملكون براءات الاختراع على الطائرات كانو يدافعون عنها بضراوة وكانو يقاضون المنافسين يسرة ويمنة.
    Wir erzählen, wie es ist, innerhalb der Türme zu sein, durch die gleiche Audio-Kollage. Sie hören also Menschen, die die Flugzeuge sehen, während sie durchs Gebäude gehen, oder im Treppenhaus nach unten gehen. TED ثم نروي قصص الأفراد الذين كانوا وسط البرجين من خلال تزامن نفس الصوت، لذلك تستمع إلى أشخاصٍ يتحدثون عن مشهد الطائرات وهي تتجه نحو المبنى، أو وهي متجه أسفل السلالم.
    Obwohl das Flugzeug erst kürzlich erfunden worden war, wurde es schnell ein Teil der Kriegsmaschinerie. Open Subtitles وعلى الرغم من أن الطائرات كانت مخترعة حديثاً إلا إنها بسرعة تحولت لأدوات حربية
    Alle Luftfahrzeuge werden zum sofortigen Verlassen aufgefordert! Open Subtitles يطلب من كل الطائرات الابتعاد عن هذا المجال الجوي فوراً
    Liegt das nicht am einfachen Zugang zu Jets? Open Subtitles هذة اول نقطة.ليس لانهم عندهم الكثير من الطائرات
    Die Drohnen müssen weg oder mein Dienst wird übel. Open Subtitles أريد ابعاد تلك الطائرات والا سأتعرض لمتاعب جمة
    - um sicherzustellen, dass Luftfahrzeuge in der Region im Einklang mit dem am 7. Dezember 1944 in Chikago unterzeichneten Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt betrieben werden, indem sie insbesondere die Gültigkeit der in den Luftfahrzeugen mitzuführenden Papiere sowie der Erlaubnisscheine der Luftfahrzeugführer verifizieren; UN - لضمان تشغيل الطائرات في المنطقة وفقا لاتفاقية الطيران المدني الدولي، الموقعة في شيكاغو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، ولا سيما عن طريق التحقق من صلاحية وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين،
    Die Technologie muss in Punkto Sicherheit reifen, damit wir das Sicherheitsniveau von Flugzeugen erreichen. TED يجب دراسة التكنولوجيا من حيث السلامة، للوصول إلى مستويات السّلامة المتوقّعة من الطائرات.
    Sie wollen nur Flieger in der Luft haben. Vorgesetzten in den Arsch kriechen. Open Subtitles كل ما يهمك هو خروج الطائرات و النتائج و كسب ود القيادة
    Die Maschinen sollten nicht so geparkt werden. Open Subtitles ، يجب أن توقف عمل مثل تلك الطائرات لماذا هى خارج الميدان ؟
    Denn ich habe dieses Drohnen-Foto, auf dem er genau da steht, wo Sie gerade stehen. Open Subtitles لدي هذه الطائرات بدون طيار الصورة تبين له الحق يقف حول أين أنت الآن.
    Das beeindruckendste Flugzeug aller Zeiten -- für mich -- ist nur zwölf Jahre nach dem ersten funktionierenden Jet entwickelt worden. TED أكثر الطائرات روعة على الإطلاق, بحسب اعتقادي, صُممت بالضبط بعد اثني عشر سنة من أول طائرة عمليات نفاثة.
    Alle Flüge nach Chicago sind wegen Schlechtwetter verspätet. Open Subtitles كل الطائرات المتجهه ألى شيكاجو تم ألغاءها بسبب الطقس السىء
    Als ich sagte, das alle internen Kamera Daten gelöscht wurden, aber das Hangar Landungssystem ist Separat. Open Subtitles كما قلت سابقاً، جميع تسجيلات الكاميرات الداخلية تم محوها، ولكن النظام الموجود بجراج الطائرات منفصل.
    Eine STOL hat die Möglichkeit, sehr niedrig und sehr langsam zu fliegen. Open Subtitles النوع من الطائرات يمكنه الطيران على ارتفاع منخفض و ببطئ شديد
    Wie andere Starrflügler ist es im Vorwärtsflug effizient, viel effizienter als Hubschrauber in all ihren Variationen. TED ومثل أي طائرة ذات جناح ثابت فهي كفوءة في الطيران إلى الأمام أكثر من الطائرات المروحية وأنواعها الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more