"الطاقة و" - Translation from Arabic to German

    • Energie und
        
    All das zusätzliche Wasser, das gekocht wird, braucht Energie, und es wurde berechnet, dass die zusätzliche Energie, die täglich von Wasserkochern verbraucht wird, ausreicht, um alle Straßenlampen in England eine Nacht zu erleuchten. TED و جميع الماء الزائد الذي يغلى يحتاج الى الطاقة , و لقد تم حساب استخدام طاقة زائدة في يوم واحد من الغلايات كافي لإضائة جميع اضواء الشوارع في المملكة المتحدة ليلا
    Normalerweise mit einer Menge Zeit, Energie und diesen Kreditkarten. Open Subtitles عادة , مع الكثير من الوقت و الطاقة و هذه الكروت الأئتمانية
    Energie und Licht kamen von der Decke, sie umgaben mich... Open Subtitles الطاقة و الضوء قد خرجا من السقف و حاصروني
    Im schlimmsten Fall täuschen wir uns, verschwenden sehr viel Energie... und die Stadt versinkt nicht. Open Subtitles اه, لا, اسوء سيناريو هو ان نكون اخطائنا فى قراة الارقام, نستخدم طن من الطاقة و المدينة لا تغمر بالمرة.
    Seit ich Katara verletzte war ich zu ängstlich es zu üben. Aber jetzt weiß ich, was es wirklich ist. Es ist Energie und Leben. Open Subtitles منذ أن أذيت كتارا و أنا خائف و متردد و لكني الآن أعرف ما هي النار, إنها الطاقة و الحياة
    Eine meritokratische Gesellschaft ist eine, in welcher man, wenn man das Talent, die Energie und den Willen hat, an die Spitze aufsteigt. Nichts sollte einen davon abhalten. TED المجتمع الجدير هو مجتمع فيه من يمتلك الموهبة و الطاقة و المهارة، يصل الى القمة .لا يجب ان يعيقك شيء .
    Und was ich heute gern besprechen möchte, ist die Notwendigkeit, das Rechtssystem zu überarbeiten und zu vereinfachen, damit die Energie und Leidenschaft der Amerikaner freiwerden kann und wir damit beginnen können, die Herausforderungen unserer Gesellschaft zu meistern. TED والذي أنوي أن أناقشه اليوم هو الحاجة لتعديل وتبسيط القانون لتحرير الطاقة و العاطفة لدى الأمريكيين، حتى نستطيع البدء في معالجة تحديات مجتمعنا.
    Dies hier hat noch Energie und ist funktionstüchtig, kommt mit! Open Subtitles هذه ما زالت تحتوي على الطاقة و تعمل
    Noch dazu, wenn wir wissen, dass ungefähr 40% aller Materialien auf der Welt für den Bau verwendet werden - eine enorme Verschwendung von Energie und Ressourcen und ebenso ein großer Schaden für die Umwelt. Open Subtitles و معرفة أن نحو 40 % من كل المواد في العالم مستخدمة في البناء إذاً، هناك إهدار كبير في الطاقة و الموارد
    Typischerweise sparen unsere Nachrüstungsdesigns ungefähr 30-60 Prozent an Energie und tilgen sich in einigen Jahren, während die neuen Einrichtungsentwürfe 40 bis zu 90 und mehr Prozent bei meist niedrigeren Kapitalkosten einsparen. TED إجمالاً, توفر تصاميمنا التحسينية حوالي 30 إلى 60 بالمئة من الطاقة و دفع مستحقات خلال سنوات قليلة, بينما تصاميم المنشأة الجديدة توفر من 40 إلى 90 بالمئة ونيّف من الطاقة مع تكلفة رأس مال أكثر انخفاضاً بشكل عام.
    Eine Frau nahm diese Energie und sagte, "Ich will diese Welle, diese Energie an die Universitäten bringen," also nahm sie das Stück und sagte, "Lasst uns das Stück verwenden und einmal im Jahr Vorstellungen geben, wo wir Geld für den Kampf gegen Gewalt an Frauen rund um die ganze Welt sammeln können." TED اخذت امراة تلك الطاقة و قالت، "أريد ان احضر هذه الموجة هذه الطاقة، الى حرم الجامعة" وعليه أخذت المسرحية و قالت" هيا نستعمل المسرحية و نقوم بعروض للمسرحية مرة في السنة ،حيث نستطيع ان نجمع المال لايقاف العنف ضد المراة في المجتمعات المحلية في جميع انحاء العالم."
    Sie haben Energie und ein sehr großes Wissen. Open Subtitles لديك الطاقة و التعليم
    Ich habe so viel Energie und bin konzentriert. Open Subtitles لدي كل هذه الطاقة و التركيز
    Dann muessen wir die Automobilbranche mit neuen Werkzeugen ausstatten und neu ausbilden und die Konvergenz der Wertketten von Energie und Landwirtschaft umwandeln um schneller von Kohlenwasserstoff auf Kohlehydrate umzusteigen und uns anderswo bemuehen. TED ثم نحن بحاجة الى اعادة تنظيم صناعة السيارات واعادة التدريب، و تحويل التقارب بين الطاقة و سلاسل القيمة الزراعية الى التحول سريعا من الهايدروكاربونات (النفط والغاز) الى الكاربوهايدريدات (المركبات العضوية) و الخروج من طريقتنا القديمة بطرق اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more