"الطبية" - Translation from Arabic to German

    • medizinische
        
    • medizinischen
        
    • medizinischer
        
    • Krankenakte
        
    • Krankenstation
        
    • Krankenakten
        
    • ärztliche
        
    • Arztrechnungen
        
    • Arzt
        
    • Medicare
        
    • Ärzte
        
    • ärztlichen
        
    • Mediziner
        
    • Arzttasche
        
    • Medizinisch
        
    Es ist ein typisches Endlager für medizinische Geräte aus Krankenhäusern in Afrika. TED هو نموذجٌ للمكان النهائي حيث ترقد المعدات الطبية من مستشفيات أفريقيا.
    Bisher hat die medizinische Forschung auf große Testgruppen gesetzt, um herauszufinden, was den meisten Patienten hilft. TED تقليديا، كانت العلوم الطبية عن إختبار العلاجات على مدى واسع لتحديد مايمكنه مساعدة غالبية المرضى
    Denn wir haben so eine Art "Feld der Träume" der medizinischen Technologie erschaffen. TED لأننا خلقنا نوعاً من مجال للأحلام، عندما يأتي الأمر إلى التقنية الطبية
    Hier ist, was wir machen können-- wir können Ihnen wahrscheinlich genug Geld besorgen, dass Sie das Haus und die medizinischen Rechnungen zahlen können. Open Subtitles .. اليك ما بوسعنا ان نفعله ، ربما يمكننا ان نحصل لك على مال كافٍ لإنقاذ بيتك و لدفع الفواتير الطبية
    Prävention und Bekämpfung sind grundverschieden. Man kann es aus medizinischer Sicht betrachten. TED والمنع يختلف كثيرًا عن المكافحة، ويمكنكم التفكير بذلك باستخدام المصطلحات الطبية.
    Das sind Kens und Leslie's medizinische Daten, mit Kens Unterschrift das er die Spermaprobe abgibt. Open Subtitles هذه ملفات كين وليزلي الطبية تتضمن توقيع كين على موافقة في مكتبي تتضمن تبرعه
    Wir bringen dich ins Krankenhaus, da kriegst du die notwendige medizinische Versorgung. Open Subtitles سنأخذك إلى المشفى و ستحصل على العناية الطبية التي تحتاج لها
    Nahrung, Unterkunft, gespendete Kleidung und medizinische Versorgung stehen allen Bedürftigen zur Verfügung. Open Subtitles الغذاء، والمأوى، والملابس المتبرع بها والمستلزمات الطبية متاحة لجميع المحتاجين لها
    Wir beschäftigen uns hier mit seltenen Kräutern, die könnten die medizinische Forschung revolutionieren. Open Subtitles نحن هنا ندرس أعشاب نادرة قد تثبت تطوراً ثورياً في البحوث الطبية
    Es klingt so, als bräuchte deine kleine Schwester eine sehr teure medizinische Behandlung. Open Subtitles يبدو وكأنه أختك الصغيرة في حاجة من بعض الرعاية الطبية مكلفة للغاية.
    Untersuchung von Vorwürfen über Diebstähle aus einem Lager für medizinische Güter UN 135- التحقيق في إدعاءات بشأن وقوع سرقات من المخازن الطبية
    Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden. UN وبشكل خاص لا يعرض أي شخص لإجراء التجارب الطبية والعلمية عليه دون موافقته بكامل حريته.
    iii) Einsatz der Weltraumtechnik zu Gunsten der medizinischen Wissenschaften und der öffentlichen Gesundheit; UN '3` استخدام تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العامة؛
    Das, was in dieser Maschine steckt, ermöglicht es mir, das zu tun, was ich mit medizinischen Daten tue. TED ان ما يوجد داخل هذه الآلات .. هو ما يجعلني اقوم بعملي مع المعلومات الطبية
    Und weil wir in einem medizinischen Raum sind, habe ich viereinhalb Monate Chemotherapie mitgemacht. TED ومنذ ذلك الوقت استقريت في الغرف الطبية وخضت 4 اشهر ونصف من العلاج الكيميائي
    Und sie realisierte, dass es viele Menschen gab, die Bücher über Patientenfürsprecher geschrieben haben, über die man an medizinischen Konferenzen einfach nichts hört. TED أدركت أن هناك الكثير من الناس الذين قد كتبوا كتب تساعد المرضى لا يمكن أن تسمعوا عنها في المؤتمرات الطبية .
    Wir müssen sicherstellen, dass alle Bedienstete Zugang zu ausreichenden Informationen sowie zu medizinischer Betreuung und Beratung haben. UN ويجب أن نكفل تزويد جميع الموظفين بالمعلومات الملائمة وحصولهم على الرعاية الطبية والإرشاد.
    Als Beispiel nennen wir die elektronische Krankenakte. TED على سبيل المثال، السجلّات الطبية الإلكترونية.
    Kannst du ihn bitte in die Krankenstation bringen? Open Subtitles هل يمكنك إصطحابه للوحدة الطبية من فضلك ؟
    Sie müssen uns auch Ihren echten Namen verraten, damit wir Ihre Krankenakten durchsehen können. Open Subtitles ونريد منك أن تخبرنا باسمك الحقيقي لكي نتمكن من الإطلاع على سجلاتك الطبية
    Was sie braucht, mehr als ärztliche Versorgung, ist Zeit, um mental zu heilen. Open Subtitles ما تحتاجه حتى أكثر من العناية الطبية هو مدة من العلاج العاطفي
    Wir bauen auf mit Devin, der zusammen mit seiner Familie obdachlos wurde als seine Mutter sich zwischen der Miete und Arztrechnungen entscheiden musste. TED نعمل مع ديفين، الذي أصبح مشردًا هو وعائلته بعدما اضطرت والدته للاختيار بين الفواتير الطبية والإيجار.
    Nein, ich bleibe nicht sitzen. Er blutet. Er braucht einen Arzt. Open Subtitles كلا,لن أجلس في مقعدي إنه ينزف ويحتاج إلى العناية الطبية
    Medicare könnte reduziert werden für sehr wohlhabende Senioren, Senioren, die jede Menge Geld machen. Nicht mal abschaffen. TED تخفيض الرعاية الطبية للأثرياء من كبار السن، الذين ينتجون الكثير من المال، وليس إلغاؤها حتى بل فقط تخفيضها.
    Wir benötigen vorab Anfangsinvestitionen um Ärzte, Krankenschwestern, Gesundheitsverwaltung und kommunale Gesundheitspfleger im ganzen Land auszubilden, um die Informationstechnologie, die Solarenergie, das Wasser und die Sanitäreinrichtungen, die Transportinfrastruktur aufzubauen. TED نحتاج لإستثمار مبدئي مقدماً لتدريب الأطباء، الممرضات، الإدارات الطبية وموظفي الصحة في المجتمع عبر البلاد، لإقامة تقنية معلومات، طاقة شمسية، المياة والصرف الصحي، البنية التحتية للمواصلات.
    Das UNHCR teilte daraufhin mit, dass die bestehenden Verfahren im Rahmen einer laufenden Überprüfung des ärztlichen Dienstes untersucht werden. UN وردت المفوضية بأنه سيُنظر في الإجراءات الحالية في سياق الاستعراض الجاري للدائرة الطبية.
    Man kann sich ausmalen, wie fassungslos die Mediziner waren: TED ويمكنك أن تتخيل العالم الطبية ذهبت المكسرات أكثر من هذا أيضا.
    Lieber Dr. Larch! Vielen Dank für lhre Arzttasche. Open Subtitles عزيزي الدكتور لارش أشكرك من أجل الحقيبة الطبية
    Ich sage Ihnen, was Medizinisch an dem Fall nicht stimmt, Poirot. Open Subtitles سأخبرك ما الخطأ فى النواحى الطبية لهذه الحالة يا بوارو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more